妾薄命 妾薄命

qiè báo mìng

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 诗词詩詞

hànchǒngājiāozhùzhīhuángjīn

tuòluòjiǔtiānsuífēngshēngzhū

chǒngàiháixiēshēnqíngquèshū

zhǎngménkěnzànhuíchē

luòshàngtiānshuǐnánzàishōu

jūnqíngqièdōng西liú

rónghuājīnchéngduàngēncǎo

shìrénnéngshíhǎo

汉帝宠阿娇,贮之黄金屋。

咳唾落九天,随风生珠玉。

宠极爱还歇,妒深情却疏。

长门一步地,不肯暂回车。

雨落不上天,水覆难再收。

君情与妾意,各自东西流。

昔日芙蓉花,今成断根草。

以色事他人,能得几时好。

漢帝寵阿嬌,貯之黃金屋。

咳唾落九天,隨風生珠玉。

寵極愛還歇,妒深情卻疏。

長門一步地,不肯暫回車。

雨落不上天,水覆難再收。

君情與妾意,各自東西流。

昔日芙蓉花,今成斷根草。

以色事他人,能得幾時好。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

汉武帝宠幸阿娇,为她筑造金屋让她居住。咳唾落九天,也会被看做像珠玉那样珍贵。宠爱极爱回家歇,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。长门一步地,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落不到天上,覆水也难再收回。你心情与妾的意思,各自东西。昔日芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。以色事其他人,相好的日子是十分短暂的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢武帝寵幸阿嬌,爲她築造金屋讓她居住。咳唾落九天,也會被看做像珠玉那樣珍貴。寵愛極愛回家歇,武帝對她的情意漸漸停歇淡薄。長門一步地,武帝也不肯回車,在阿嬌那裏暫時停留。雨落不到天上,覆水也難再收回。你心情與妾的意思,各自東西。昔日芙蓉花,今日成爲淒涼的斷根之草。以色事其他人,相好的日子是十分短暫的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

汉武帝宠幸阿娇,为她筑造金屋让她居住。咳唾落九天,也会被看做像珠玉那样珍贵。宠爱极爱回家歇,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。长门一步地,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。雨落不到天上,覆水也难再收回。你心情与妾的意思,各自东西。昔日芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。以色事其他人,相好的日子是十分短暂的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢武帝寵幸阿嬌,爲她築造金屋讓她居住。咳唾落九天,也會被看做像珠玉那樣珍貴。寵愛極愛回家歇,武帝對她的情意漸漸停歇淡薄。長門一步地,武帝也不肯回車,在阿嬌那裏暫時停留。雨落不到天上,覆水也難再收回。你心情與妾的意思,各自東西。昔日芙蓉花,今日成爲淒涼的斷根之草。以色事其他人,相好的日子是十分短暫的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表