送张舍人之江东 送張舍人之江東

sòng zhāng shě rén zhī jiāng dōng

李白 李白

lǐ bái · táng

标签: 离别離別秋天秋天诗词詩詞

zhānghànjiāngdōngzhèngzhíqiūfēngshí

tiānqīngyànyuǎnhǎikuòfānchí

báixíngcāngyǎonán

zhōujiànyuèqiānxìngxiāng

张翰江东去,正值秋风时。

天清一雁远,海阔孤帆迟。

白日行欲暮,沧波杳难期。

吴洲如见月,千里幸相思。

張翰江東去,正值秋風時。

天清一雁遠,海闊孤帆遲。

白日行欲暮,滄波杳難期。

吳洲如見月,千里幸相思。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

作者:佚名 张舍人这次去江东,就和你本家著名的 张翰 去江东的季节一样,正值秋风吹起的时候。 秋高天清气爽,一雁远远飞去,海阔天高,载你的孤帆迟迟不舍离去。 眼看白日就要下山了,你这一去,怕是沧海渺茫,再见难期。 万兴的是你要去的吴洲也有明媚的月亮,我们虽隔千里,见月就如我们互相见面,可以聊慰相思之情。作者:佚名 張舍人這次去江東,就和你本家著名的 張翰 去江東的季節一樣,正值秋風吹起的時候。 秋高天清氣爽,一雁遠遠飛去,海闊天高,載你的孤帆遲遲不捨離去。 眼看白日就要下山了,你這一去,怕是滄海渺茫,再見難期。 萬興的是你要去的吳洲也有明媚的月亮,我們雖隔千里,見月就如我們互相見面,可以聊慰相思之情。

注释

张翰:指张翰,唐代文学家。江东:指长江以东地区。秋风:指秋天的风。天清一雁远:形容天空清澈,一只孤雁远去。海阔孤帆迟:形容海面辽阔,一叶孤帆缓缓前行。白日行欲暮:指白天即将结束。沧波杳难期:指海波浩渺,难以预知。吴洲:指吴地,即现在的江苏、浙江一带。月:指月亮。千里幸相思:指虽然相隔千里,但幸运的是彼此相互思念。張翰:指張翰,唐代文學家。江東:指長江以東地區。秋風:指秋天的風。天清一雁遠:形容天空清澈,一隻孤雁遠去。海闊孤帆遲:形容海面遼闊,一葉孤帆緩緩前行。白日行欲暮:指白天即將結束。滄波杳難期:指海波浩渺,難以預知。吳洲:指吳地,即現在的江蘇、浙江一帶。月:指月亮。千里幸相思:指雖然相隔千里,但幸運的是彼此相互思念。

赏析

张翰江东去,正赶上秋季风时。天清一雁远,海宽孤帆慢。太阳快要天黑,沧波杳难料。吴洲如见月,千里到相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考張翰江東去,正趕上秋季風時。天清一雁遠,海寬孤帆慢。太陽快要天黑,滄波杳難料。吳洲如見月,千里到相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表