听蜀僧濬弹琴/听蜀僧浚弹琴 聽蜀僧濬彈琴/聽蜀僧浚彈琴
蜀僧抱绿绮,西下峨眉峰。
为我一挥手,如听万壑松。
客心洗流水,余响入霜钟。
不觉碧山暮,秋云暗几重。
蜀僧抱綠綺,西下峨眉峯。
爲我一揮手,如聽萬壑松。
客心洗流水,餘響入霜鍾。
不覺碧山暮,秋雲暗幾重。
分享
译文
四川僧人抱弹名琴绿绮,往西下峨眉峰。为我一挥手,好象听到万壑松涛雄风。客心洗流水,袅袅余音融入秋天霜钟。不知不觉碧山晚,秋去也似乎暗淡了几重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四川僧人抱彈名琴綠綺,往西下峨眉峯。爲我一揮手,好象聽到萬壑松濤雄風。客心洗流水,嫋嫋餘音融入秋天霜鍾。不知不覺碧山晚,秋去也似乎暗淡了幾重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人认为“蜀僧濬”即李白集中《赠宣州灵源寺仲濬公》中的仲濬公。 ⑵绿绮(qǐ):琴名。晋傅玄《琴赋序》:“楚王有琴曰绕梁,司马相如有绿绮,蔡邕有焦尾,皆名器也。”诗中以绿绮形容蜀僧濬的琴很名贵。 ⑶峨眉:山名,在四川省峨眉县。 ⑷一:助词,用以加强语气。挥手:这里指弹琴。 ⑸万壑(hè)松:指万壑松声。这是以万壑松声比喻琴声。琴曲有《风入松》。壑:山谷。这句是说,听了蜀僧濬的琴声好像听到万壑松涛雄风。 ⑹“客心”句:意思是说,听了蜀僧濬弹的美妙琴声,客中郁结的情怀,像经过流水洗了一样感到轻快。客:诗人自称。流水:《列子·汤问》:“伯牙鼓瑟,志在高山,钟子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河。’子期死,伯牙绝弦,以无知音者。”这句诗中的“流水”,语意双关,既是对僧濬琴声的实指,又暗用了伯牙善弹的典故。 ⑺余响:指琴的余音。霜钟:指钟声。 ⑻“碧山”句:意思是说,因为听得入神,不知不觉天就黑下来了。 ⑼秋云:秋天的云彩。暗几重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認爲“蜀僧濬”即李白集中《贈宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。 ⑵綠綺(qǐ):琴名。晉傅玄《琴賦序》:“楚王有琴曰繞樑,司馬相如有綠綺,蔡邕有焦尾,皆名器也。”詩中以綠綺形容蜀僧濬的琴很名貴。 ⑶峨眉:山名,在四川省峨眉縣。 ⑷一:助詞,用以加強語氣。揮手:這裏指彈琴。 ⑸萬壑(hè)松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。這句是說,聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風。 ⑹“客心”句:意思是說,聽了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中鬱結的情懷,像經過流水洗了一樣感到輕快。客:詩人自稱。流水:《列子·湯問》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鍾子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河。’子期死,伯牙絕弦,以無知音者。”這句詩中的“流水”,語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。 ⑺餘響:指琴的餘音。霜鍾:指鐘聲。 ⑻“碧山”句:意思是說,因爲聽得入神,不知不覺天就黑下來了。 ⑼秋雲:秋天的雲彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。
赏析
四川僧人抱弹名琴绿绮,往西下峨眉峰。为我一挥手,好象听到万壑松涛雄风。客心洗流水,袅袅余音融入秋天霜钟。不知不觉碧山晚,秋去也似乎暗淡了几重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四川僧人抱彈名琴綠綺,往西下峨眉峯。爲我一揮手,好象聽到萬壑松濤雄風。客心洗流水,嫋嫋餘音融入秋天霜鍾。不知不覺碧山晚,秋去也似乎暗淡了幾重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考