寻阳送弟昌峒鄱阳司马作 尋陽送弟昌峒鄱陽司馬作
桑落洲渚连,沧江无云烟。
寻阳非剡水,忽见子猷船。
飘然欲相近,来迟杳若仙。
人乘海上月,帆落湖中天。
一睹无二诺,朝欢更胜昨。
尔则吾惠连,吾非尔康乐。
朱绂白银章,上官佐鄱阳。
松门拂中道,石镜回清光。
摇扇及于越,水亭风气凉。
与尔期此亭,期在秋月满。
时过或未来,两乡心已断。
吴山对楚岸,彭蠡当中州。
相思定如此,有穷尽年愁。
桑落洲渚連,滄江無雲煙。
尋陽非剡水,忽見子猷船。
飄然欲相近,來遲杳若仙。
人乘海上月,帆落湖中天。
一睹無二諾,朝歡更勝昨。
爾則吾惠連,吾非爾康樂。
朱紱白銀章,上官佐鄱陽。
松門拂中道,石鏡回清光。
搖扇及於越,水亭風氣涼。
與爾期此亭,期在秋月滿。
時過或未來,兩鄉心已斷。
吳山對楚岸,彭蠡當中州。
相思定如此,有窮盡年愁。
分享
译文
桑落洲渚连,澜沧江没有云烟。寻阳不是剡水,忽然看见王子猷船。飘然欲相近,一旦仙来晚。人乘坐海上月,帆落湖中天。一睹没有两个好,朝欢更胜于昨天。那么我惠连,我不是你健康快乐。朱绂白银章,上官僚佐鄱阳。松门拂中途,石镜回清光。摇扇到越,亭风天气凉。与你期待这亭,期在秋季满月。过去或未来,两乡心已断。吴山对楚岸,鄱阳湖是中国。相思定这样,有穷尽年愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桑落洲渚連,瀾滄江沒有云煙。尋陽不是剡水,忽然看見王子猷船。飄然欲相近,一旦仙來晚。人乘坐海上月,帆落湖中天。一睹沒有兩個好,朝歡更勝於昨天。那麼我惠連,我不是你健康快樂。朱紱白銀章,上官僚佐鄱陽。松門拂中途,石鏡回清光。搖扇到越,亭風天氣涼。與你期待這亭,期在秋季滿月。過去或未來,兩鄉心已斷。吳山對楚岸,鄱陽湖是中國。相思定這樣,有窮盡年愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了李白送别其弟昌峒鄱阳司马时的景象与情感。桑落洲渚连,沧江无云烟,写出了江水开阔、天空明净的景象。寻阳非剡水,忽见子猷船,借用了子猷乘船访友的典故,表达了对兄弟重逢的喜悦。人乘海上月,帆落湖中天,形象地描绘了夜航的情景。诗中朱绂白银章,上官佐鄱阳,描绘了仕途的景象。摇扇及于越,水亭风气凉,表现了与弟相聚的凉爽与惬意。与尔期此亭,期在秋月满,表达了与弟再次相聚的期盼。吴山对楚岸,彭蠡当中州,描绘了离别时的山水景色。相思定如此,有穷尽年愁,抒发了离别后的相思之情。本詩描繪了李白送別其弟昌峒鄱陽司馬時的景象與情感。桑落洲渚連,滄江無雲煙,寫出了江水開闊、天空明淨的景象。尋陽非剡水,忽見子猷船,借用了子猷乘船訪友的典故,表達了對兄弟重逢的喜悅。人乘海上月,帆落湖中天,形象地描繪了夜航的情景。詩中朱紱白銀章,上官佐鄱陽,描繪了仕途的景象。搖扇及於越,水亭風氣涼,表現了與弟相聚的涼爽與愜意。與爾期此亭,期在秋月滿,表達了與弟再次相聚的期盼。吳山對楚岸,彭蠡當中州,描繪了離別時的山水景色。相思定如此,有窮盡年愁,抒發了離別後的相思之情。
赏析
桑落洲渚连,澜沧江没有云烟。寻阳不是剡水,忽然看见王子猷船。飘然欲相近,一旦仙来晚。人乘坐海上月,帆落湖中天。一睹没有两个好,朝欢更胜于昨天。那么我惠连,我不是你健康快乐。朱绂白银章,上官僚佐鄱阳。松门拂中途,石镜回清光。摇扇到越,亭风天气凉。与你期待这亭,期在秋季满月。过去或未来,两乡心已断。吴山对楚岸,鄱阳湖是中国。相思定这样,有穷尽年愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桑落洲渚連,瀾滄江沒有云煙。尋陽不是剡水,忽然看見王子猷船。飄然欲相近,一旦仙來晚。人乘坐海上月,帆落湖中天。一睹沒有兩個好,朝歡更勝於昨天。那麼我惠連,我不是你健康快樂。朱紱白銀章,上官僚佐鄱陽。松門拂中途,石鏡回清光。搖扇到越,亭風天氣涼。與你期待這亭,期在秋季滿月。過去或未來,兩鄉心已斷。吳山對楚岸,鄱陽湖是中國。相思定這樣,有窮盡年愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考