途中述怀 途中述懷

tú zhōng shù huái

李百药 李百藥

lǐ bǎi yào · táng

标签: 诗词詩詞

jiēqiānsāiběitíngzhīliáodōng

wèishǒuyúntáizhōng

yáoshítàidàoqióng

xīnbēiàncǎobànluòyántóng

sònghéngyángyànqíngshāngjiāngshàngfēng

liángsuǒjīnxìnnántōng

zhàngyǒuzhìníngshāngguāngōng

伯喈迁塞北,亭伯之辽东。

伊余何为客,独守云台中。

途遥已日暮,时泰道斯穷。

拔心悲岸草,半死落岩桐。

目送衡阳雁,情伤江上枫。

福兮良所伏,今也信难通。

丈夫自有志,宁伤官不公。

伯喈遷塞北,亭伯之遼東。

伊餘何爲客,獨守雲臺中。

途遙已日暮,時泰道斯窮。

拔心悲岸草,半死落巖桐。

目送衡陽雁,情傷江上楓。

福兮良所伏,今也信難通。

丈夫自有志,寧傷官不公。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

伯喈迁塞北,亭伯的辽东。伊我为什么客人,独守云台中。路途遥远已经天晚,当时泰道这穷。拔心悲岸草,半死落岩桐。目送衡阳雁,情伤江上枫。福啊良所掩盖,现在的信息很难通。丈夫自己有志,宁伤害官不公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考伯喈遷塞北,亭伯的遼東。伊我爲什麼客人,獨守雲臺中。路途遙遠已經天晚,當時泰道這窮。拔心悲岸草,半死落巖桐。目送衡陽雁,情傷江上楓。福啊良所掩蓋,現在的信息很難通。丈夫自己有志,寧傷害官不公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过描绘旅途中的孤独与悲伤,表达了诗人对命运的感慨和对理想的执着追求。'伯喈迁塞北,亭伯之辽东'指的是古代文人因官职而远赴边疆,'伊余何为客,独守云台中'反映了诗人自己客居他乡的无奈。'拔心悲岸草,半死落岩桐'以景物比喻人的悲凉心境。'目送衡阳雁,情伤江上枫'描绘了诗人对远方亲友的思念。'福兮良所伏,今也信难通'表达了对命运的无奈。'丈夫自有志,宁伤官不公'则展现了诗人不屈不挠的志向。此詩通過描繪旅途中的孤獨與悲傷,表達了詩人對命運的感慨和對理想的執着追求。'伯喈遷塞北,亭伯之遼東'指的是古代文人因官職而遠赴邊疆,'伊餘何爲客,獨守雲臺中'反映了詩人自己客居他鄉的無奈。'拔心悲岸草,半死落巖桐'以景物比喻人的悲涼心境。'目送衡陽雁,情傷江上楓'描繪了詩人對遠方親友的思念。'福兮良所伏,今也信難通'表達了對命運的無奈。'丈夫自有志,寧傷官不公'則展現了詩人不屈不撓的志向。

赏析

伯喈迁塞北,亭伯的辽东。伊我为什么客人,独守云台中。路途遥远已经天晚,当时泰道这穷。拔心悲岸草,半死落岩桐。目送衡阳雁,情伤江上枫。福啊良所掩盖,现在的信息很难通。丈夫自己有志,宁伤害官不公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考伯喈遷塞北,亭伯的遼東。伊我爲什麼客人,獨守雲臺中。路途遙遠已經天晚,當時泰道這窮。拔心悲岸草,半死落巖桐。目送衡陽雁,情傷江上楓。福啊良所掩蓋,現在的信息很難通。丈夫自己有志,寧傷害官不公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表