沁园春(赋静斋叔溪堂) 沁園春(賦靜齋叔溪堂)

qìn yuán chūn fù jìng zhāi shū xī táng

李曾伯 李曾伯

lǐ céng bó · sòng

标签: 诗词詩詞

àilínchuānzāncónglínyǒuzhái

xièdūnmíngbǎiniányóuzàipíngquánsūnzisānshìzhòng

zàogàixīnyíngqīngzhānjiùshíchūnqiūshū

zāishìxìndāngshízhǒngzixiàdàogōng

xiào

mén

shìwǎngguòzhīfán

shàngcúnàigāntángzàizàiqióngshēngmàocǎo

zàijiǔxúnménglùnshījiéshèxiǎngtiánshúyuánshū

yīngniànhóutíngqiáoyànghái

我爱临川,簪绂丛林,有宅一区。

记谢墩名字,百年犹在,平泉孙子,三世重居。

皂盖新营,青毡旧识,此复古春秋宜大书。

奇哉事,信当时种子,下到工夫。

笑渠。

驷马门闾。

是几往过之凡几墟。

喜尚存遗爱,甘棠在在,无穷生意,茂草如如。

载酒寻盟,论诗结社,想田可秫兮园可蔬。

应须念,古鄇亭乔木,无恙还无。

我愛臨川,簪紱叢林,有宅一區。

記謝墩名字,百年猶在,平泉孫子,三世重居。

皁蓋新營,青氈舊識,此復古春秋宜大書。

奇哉事,信當時種子,下到工夫。

笑渠。

駟馬門閭。

是幾往過之凡幾墟。

喜尚存遺愛,甘棠在在,無窮生意,茂草如如。

載酒尋盟,論詩結社,想田可秫兮園可蔬。

應須念,古鄇亭喬木,無恙還無。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我爱临川,官员服饰丛林,有一处住宅。记感谢墩名字,百年仍在,平泉孙子,三重居。皂盖新营,青毡旧相识,这是古代春秋应该大写。奇怪事情,相信当时种子,下到功夫。笑她。驷马大门。是几乎到过的所有灵墟。高兴还在遣爱,甘棠在在,无穷生机,茂草如。载酒重温过去的盟约,论《诗经》结社,想田可秫啊园可以蔬菜。应考虑,古代鄇亭乔木,还好还没有。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我愛臨川,官員服飾叢林,有一處住宅。記感謝墩名字,百年仍在,平泉孫子,三重居。皁蓋新營,青氈舊相識,這是古代春秋應該大寫。奇怪事情,相信當時種子,下到功夫。笑她。駟馬大門。是幾乎到過的所有靈墟。高興還在遣愛,甘棠在在,無窮生機,茂草如。載酒重溫過去的盟約,論《詩經》結社,想田可秫啊園可以蔬菜。應考慮,古代鄇亭喬木,還好還沒有。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

簪绂:古代官员的冠饰,这里指官职。谢墩:地名,指谢安的住宅。平泉孙子:指谢安的后代。皂盖:古代官员的轿子。青毡:指谢安的故宅。复古春秋:指恢复古代的礼制。驷马门闾:指高贵的门第。墟:废墟,这里指谢墩的遗迹。甘棠:指甘棠树,古代常用来比喻贤人。载酒寻盟:指带着酒寻找盟友。论诗结社:指结成诗社,讨论诗歌。田可秫兮园可蔬:指田地可以种稻,园地可以种菜。古鄇亭:地名,指鄇亭。乔木:高大的树木。恙:病,这里指灾祸。簪紱:古代官員的冠飾,這裏指官職。謝墩:地名,指謝安的住宅。平泉孫子:指謝安的後代。皁蓋:古代官員的轎子。青氈:指謝安的故宅。復古春秋:指恢復古代的禮制。駟馬門閭:指高貴的門第。墟:廢墟,這裏指謝墩的遺蹟。甘棠:指甘棠樹,古代常用來比喻賢人。載酒尋盟:指帶着酒尋找盟友。論詩結社:指結成詩社,討論詩歌。田可秫兮園可蔬:指田地可以種稻,園地可以種菜。古鄇亭:地名,指鄇亭。喬木:高大的樹木。恙:病,這裏指災禍。

赏析

我爱临川,官员服饰丛林,有一处住宅。记感谢墩名字,百年仍在,平泉孙子,三重居。皂盖新营,青毡旧相识,这是古代春秋应该大写。奇怪事情,相信当时种子,下到功夫。笑她。驷马大门。是几乎到过的所有灵墟。高兴还在遣爱,甘棠在在,无穷生机,茂草如。载酒重温过去的盟约,论《诗经》结社,想田可秫啊园可以蔬菜。应考虑,古代鄇亭乔木,还好还没有。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我愛臨川,官員服飾叢林,有一處住宅。記感謝墩名字,百年仍在,平泉孫子,三重居。皁蓋新營,青氈舊相識,這是古代春秋應該大寫。奇怪事情,相信當時種子,下到功夫。笑她。駟馬大門。是幾乎到過的所有靈墟。高興還在遣愛,甘棠在在,無窮生機,茂草如。載酒重溫過去的盟約,論《詩經》結社,想田可秫啊園可以蔬菜。應考慮,古代鄇亭喬木,還好還沒有。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表