次韵翁子秀移竹 次韻翁子秀移竹

cì yùn wēng zi xiù yí zhú

李处权 李處權

lǐ chù quán · sòng

标签: 诗词詩詞

chángdōngshīzhú

kuàngzhēnlánggānwēn

fēiyáochízhǒngāsuǒài

sānfēngzhíjìnzhīshuígǎnchù

shānsēngzhīguìqiǎnsòngxīnshù

zuòchéngruǎnjiālínyìngqiūchú

zhǔrénwènbàoqínláijiù宿

jūnduōxiāoshù竿gān

quèxiàotáoyuánliàngdàncǎidōng

尝读东坡诗,不可居无竹。

况此真琅玕,一一温如玉。

得非瑶池种,阿母所爱育。

一日三封植,近之谁敢触。

山僧不知贵,遣送如薪束。

坐成阮家林,色映丘厨醁。

主人何必问,抱琴来就宿。

此君不须多,潇洒数竿足。

却笑陶元亮,但采东篱菊。

嘗讀東坡詩,不可居無竹。

況此真琅玕,一一溫如玉。

得非瑤池種,阿母所愛育。

一日三封植,近之誰敢觸。

山僧不知貴,遣送如薪束。

坐成阮家林,色映丘廚醁。

主人何必問,抱琴來就宿。

此君不須多,瀟灑數竿足。

卻笑陶元亮,但採東籬菊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

曾经读过苏东坡诗,不可居无竹。何况这真是琅歼,一个温暖如玉。得不是瑶池种,母亲的爱育。一天三封植,最近的谁敢碰。山寺的和尚不知道贵,派遣送如柴捆。坐成阮家林,色照我厨房醁。主人为什么要问,抱琴来投宿。这你不需要太多,潇洒几竿脚。却笑陶元亮,但采用东篱菊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾經讀過蘇東坡詩,不可居無竹。何況這真是琅殲,一個溫暖如玉。得不是瑤池種,母親的愛育。一天三封植,最近的誰敢碰。山寺的和尚不知道貴,派遣送如柴捆。坐成阮家林,色照我廚房醁。主人爲什麼要問,抱琴來投宿。這你不需要太多,瀟灑幾竿腳。卻笑陶元亮,但採用東籬菊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为宋代李处权所作,诗中通过描绘竹子的美好,表达了诗人对竹子高洁品质的赞美。'东坡诗'指苏轼的诗,'琅玕'指美玉,'瑶池种'比喻竹子珍贵,'阿母'指竹子的培育者,'阮家林'指阮籍的园林,'丘厨醁'指美酒,'陶元亮'指陶渊明。诗中通过对比,突出了竹子的清高与脱俗。此詩爲宋代李處權所作,詩中通過描繪竹子的美好,表達了詩人對竹子高潔品質的讚美。'東坡詩'指蘇軾的詩,'琅玕'指美玉,'瑤池種'比喻竹子珍貴,'阿母'指竹子的培育者,'阮家林'指阮籍的園林,'丘廚醁'指美酒,'陶元亮'指陶淵明。詩中通過對比,突出了竹子的清高與脫俗。

赏析

曾经读过苏东坡诗,不可居无竹。何况这真是琅歼,一个温暖如玉。得不是瑶池种,母亲的爱育。一天三封植,最近的谁敢碰。山寺的和尚不知道贵,派遣送如柴捆。坐成阮家林,色照我厨房醁。主人为什么要问,抱琴来投宿。这你不需要太多,潇洒几竿脚。却笑陶元亮,但采用东篱菊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾經讀過蘇東坡詩,不可居無竹。何況這真是琅殲,一個溫暖如玉。得不是瑤池種,母親的愛育。一天三封植,最近的誰敢碰。山寺的和尚不知道貴,派遣送如柴捆。坐成阮家林,色照我廚房醁。主人爲什麼要問,抱琴來投宿。這你不需要太多,瀟灑幾竿腳。卻笑陶元亮,但採用東籬菊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表