南乡子(除夕又作) 南鄉子(除夕又作)

nán xiāng zi chú xī yòu zuò

李处全 李處全

lǐ chù quán · sòng

标签: 诗词詩詞

zuòchūnyán

zuòhánguīsāitiān

suìyuèpiānpiānrénlǎohuádiān

dǎnlěnggèngzhǎngmián

jiéyìngjiāopán

bǎijiǔxiāngbáichuán

pěngquànjiāxiāngzhùyuànyán

dànyuànjīnniánshèngnián

和气作春妍。

已作寒归塞地天。

岁月翩翩人老矣,华颠。

胆冷更长自不眠。

节物映椒盘。

柏酒香浮白玉船。

捧劝大家相祝愿,何言。

但愿今年胜去年。

和氣作春妍。

已作寒歸塞地天。

歲月翩翩人老矣,華顛。

膽冷更長自不眠。

節物映椒盤。

柏酒香浮白玉船。

捧勸大家相祝願,何言。

但願今年勝去年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

和气作春美。已作冷回塞天地。岁月翩翩人老了,华顶。胆冷再长自己睡不着。节物映椒盘。柏酒香气浮白玉船。捧着劝大家互相祝愿,说什么。但愿今年比去年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考和氣作春美。已作冷回塞天地。歲月翩翩人老了,華頂。膽冷再長自己睡不着。節物映椒盤。柏酒香氣浮白玉船。捧着勸大家互相祝願,說什麼。但願今年比去年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

华颠:指头发花白。胆冷:形容心寒。节物:指节日中的物品。椒盘:古代节日中用来盛放椒酒的盘子。柏酒:用柏叶泡制的酒。白玉船:指酒杯,比喻酒的美味。捧劝:举杯劝酒。相祝愿:互相祝福。胜去年:比去年好。華顛:指頭髮花白。膽冷:形容心寒。節物:指節日中的物品。椒盤:古代節日中用來盛放椒酒的盤子。柏酒:用柏葉泡製的酒。白玉船:指酒杯,比喻酒的美味。捧勸:舉杯勸酒。相祝願:互相祝福。勝去年:比去年好。

赏析

和气作春美。已作冷回塞天地。岁月翩翩人老了,华顶。胆冷再长自己睡不着。节物映椒盘。柏酒香气浮白玉船。捧着劝大家互相祝愿,说什么。但愿今年比去年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考和氣作春美。已作冷回塞天地。歲月翩翩人老了,華頂。膽冷再長自己睡不着。節物映椒盤。柏酒香氣浮白玉船。捧着勸大家互相祝願,說什麼。但願今年比去年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表