自宜兴归谒邹德久不遇 自宜興歸謁鄒德久不遇

zì yí xīng guī yè zōu dé jiǔ bù yù

李处权 李處權

lǐ chù quán · sòng

标签: 诗词詩詞

réngjīngbēnnánzǒujīngshàng

chuánlóuqiánshùǒujiēzhàngrénxíng

wéitiānxiàshìbàozhuàng

érjīnniánshímiànsuìbèiàng

lùnwénjiǔshígòngqīng访fǎng

guījiāzhàomóuzijiǒngjiǒngjuéshénwáng

qièláiqíngsuǒqīnzōuzizhíliàng

wényǒunéngshìxiéfēngzhuàng

jīnchénkòuménjiàndòngchóuchàng

shūzitáoyuánliàng

niànziqīngfēngzhíwǎng

kòu退tuìzidāngfǎnziwàng

shízhīlánshìzhòngjiànniàng

kuàiqīngbǎibēijiāoshéběnqiáng

客里仍惊奔,南走荆溪上。

系船楼前树,偶接丈人行。

兹惟天下士,抱负不可状。

而今年七十,面睟背益盎。

论文复把酒,十日共清访。

归家照眸子,炯炯觉神王。

朅来情所亲,邹子颇直谅。

斯文有能事,笔挟风雨壮。

今晨叩其门,不见动惆怅。

我希嵇叔夜,子慕陶元亮。

念子如清风,执热欲何往。

寇退子当返,子去我曷望。

何时芝兰室,重见玉色酿。

快意倾百杯,浇我舌本强。

客裏仍驚奔,南走荊溪上。

系船樓前樹,偶接丈人行。

茲惟天下士,抱負不可狀。

而今年七十,面睟背益盎。

論文復把酒,十日共清訪。

歸家照眸子,炯炯覺神王。

朅來情所親,鄒子頗直諒。

斯文有能事,筆挾風雨壯。

今晨叩其門,不見動惆悵。

我希嵇叔夜,子慕陶元亮。

念子如清風,執熱欲何往。

寇退子當返,子去我曷望。

何時芝蘭室,重見玉色釀。

快意傾百杯,澆我舌本強。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客里仍惊慌奔逃,南逃荆溪上。系船楼前面的树,偶然接触长辈。这只是天下士,抱着不可样子。而今年七十岁,面翠背更加盎。论文又把酒,十日共同清访。回家照眼睛,炯炯觉得神王。归来情所亲近,邹衍很正直诚信。斯文有能做到的事,笔夹着风雨壮。今天早晨敲了门,不见行动惆怅。我希嵇叔夜,你慕陶元亮。思念你就像清风,拿着热要去哪里。敌寇退你会回来,你离开我怎么看。何时芝兰室,又见玉色酿酒。快意超过百杯,浇我舌头强。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客裏仍驚慌奔逃,南逃荊溪上。系船樓前面的樹,偶然接觸長輩。這只是天下士,抱着不可樣子。而今年七十歲,面翠背更加盎。論文又把酒,十日共同清訪。回家照眼睛,炯炯覺得神王。歸來情所親近,鄒衍很正直誠信。斯文有能做到的事,筆夾着風雨壯。今天早晨敲了門,不見行動惆悵。我希嵇叔夜,你慕陶元亮。思念你就像清風,拿着熱要去哪裏。敵寇退你會回來,你離開我怎麼看。何時芝蘭室,又見玉色釀酒。快意超過百杯,澆我舌頭強。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

客里仍惊慌奔逃,南逃荆溪上。系船楼前面的树,偶然接触长辈。这只是天下士,抱着不可样子。而今年七十岁,面翠背更加盎。论文又把酒,十日共同清访。回家照眼睛,炯炯觉得神王。归来情所亲近,邹衍很正直诚信。斯文有能做到的事,笔夹着风雨壮。今天早晨敲了门,不见行动惆怅。我希嵇叔夜,你慕陶元亮。思念你就像清风,拿着热要去哪里。敌寇退你会回来,你离开我怎么看。何时芝兰室,又见玉色酿酒。快意超过百杯,浇我舌头强。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客裏仍驚慌奔逃,南逃荊溪上。系船樓前面的樹,偶然接觸長輩。這只是天下士,抱着不可樣子。而今年七十歲,面翠背更加盎。論文又把酒,十日共同清訪。回家照眼睛,炯炯覺得神王。歸來情所親近,鄒衍很正直誠信。斯文有能做到的事,筆夾着風雨壯。今天早晨敲了門,不見行動惆悵。我希嵇叔夜,你慕陶元亮。思念你就像清風,拿着熱要去哪裏。敵寇退你會回來,你離開我怎麼看。何時芝蘭室,又見玉色釀酒。快意超過百杯,澆我舌頭強。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表