丙辰春,再至江户·幼蘅将返国,同人招至 丙辰春,再至江戶·幼蘅將返國,同人招至

bǐng chén chūn zài zhì jiāng hù yòu héng jiāng fǎn guó tóng rén zhāo zhì

李大钊 近代 李大釗 近代

lǐ dà zhāo · jìn dài

标签: 诗词詩詞

zhuàngbiétiānwèichóujǐnjiānghèndōngliú

dāngtòngyǐnhuánglónggāozhùshénzhōufēnglóu

壮别天涯未许愁,尽将离恨付东流。

何当痛饮黄龙府,⒅高筑神州风雨楼。

壯別天涯未許愁,盡將離恨付東流。

何當痛飲黃龍府,⒅高築神州風雨樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

壮别天涯不同意愁,都将离恨付东流。为什么会痛饮黄龙府,⒅高筑神州风雨楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考壯別天涯不同意愁,都將離恨付東流。爲什麼會痛飲黃龍府,⒅高築神州風雨樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

壮别:豪迈地离别。天涯:极远的地方。未许愁:不允许自己感到忧愁。尽将离恨付东流:将所有的离别之恨都寄托在东流的水中。何当:何时。痛饮黄龙府:痛痛快快地喝酒,黄龙府:古代地名,此处比喻国家。高筑神州风雨楼:高高地建筑起抵御外侮的堡垒。壯別:豪邁地離別。天涯:極遠的地方。未許愁:不允許自己感到憂愁。盡將離恨付東流:將所有的離別之恨都寄託在東流的水中。何當:何時。痛飲黃龍府:痛痛快快地喝酒,黃龍府:古代地名,此處比喻國家。高築神州風雨樓:高高地建築起抵禦外侮的堡壘。

赏析

壮别天涯不同意愁,都将离恨付东流。为什么会痛饮黄龙府,⒅高筑神州风雨楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考壯別天涯不同意愁,都將離恨付東流。爲什麼會痛飲黃龍府,⒅高築神州風雨樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表