思平泉树石杂咏一十首。钓台 思平泉樹石雜詠一十首。釣臺

sī píng quán shù shí zá yǒng yī shí shǒu diào tái

李德裕 李德裕

lǐ dé yù · táng

标签: 诗词詩詞

yǒuyántuān怀huáirén访fǎngtái

xīngdiàoyǐnxiānshízhúcháhuí

dàoyǐnghánqīngzhǐníngyīnzhǎngtái

fēiquánxìnyōuwèiguīlái

我有严湍思,怀人访故台。

客星依钓隐,仙石逐槎回。

倒影含清沚,凝阴长碧苔。

飞泉信可挹,幽客未归来。

我有嚴湍思,懷人訪故臺。

客星依釣隱,仙石逐槎回。

倒影含清沚,凝陰長碧苔。

飛泉信可挹,幽客未歸來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我有严湍思考,有人访故台。客星依钓隐藏,仙石追逐槎回头。倒影含清洲,凝阴长碧苔。瀑布确实可以抑制,在客人还没有回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我有嚴湍思考,有人訪故臺。客星依釣隱藏,仙石追逐槎回頭。倒影含清洲,凝陰長碧苔。瀑布確實可以抑制,在客人還沒有回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

严湍:急流。怀人:怀念朋友。客星:客居他乡的星星。钓隐:隐居钓鱼的人。仙石:传说中神仙居住的石头。槎:用竹木制成的捕鱼工具。清沚:清澈的沙洲。凝阴:聚集的阴云。碧苔:青苔。飞泉:飞流直下的泉水。挹:取用。幽客:隐居的人。嚴湍:急流。懷人:懷念朋友。客星:客居他鄉的星星。釣隱:隱居釣魚的人。仙石:傳說中神仙居住的石頭。槎:用竹木製成的捕魚工具。清沚:清澈的沙洲。凝陰:聚集的陰雲。碧苔:青苔。飛泉:飛流直下的泉水。挹:取用。幽客:隱居的人。

赏析

我有严湍思考,有人访故台。客星依钓隐藏,仙石追逐槎回头。倒影含清洲,凝阴长碧苔。瀑布确实可以抑制,在客人还没有回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我有嚴湍思考,有人訪故臺。客星依釣隱藏,仙石追逐槎回頭。倒影含清洲,凝陰長碧苔。瀑布確實可以抑制,在客人還沒有回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表