冬忆友人 冬憶友人

dōng yì yǒu rén

李洞 李洞

lǐ dòng · táng

标签: 诗词詩詞

yínshàngshānqiánshùzhúzhīfānshìxuěluòfēifēi

zhěnqiánmíngyuèshuídòngyǐngshuìjīngláijuéguī

吟上山前数竹枝,叶翻似雪落霏霏。

枕前明月谁动影,睡里惊来不觉归。

吟上山前數竹枝,葉翻似雪落霏霏。

枕前明月誰動影,睡裏驚來不覺歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在上山前几根树枝,叶翻似雪落纷飞。枕前明月谁动影,睡里都来不觉归来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在上山前幾根樹枝,葉翻似雪落紛飛。枕前明月誰動影,睡裏都來不覺歸來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘竹枝’比喻冬天的竹叶翻动,如同雪花飘落;‘明月’和‘影’则表达了诗人对友人的思念之情。‘枕前明月’暗示了诗人在夜晚醒来,看到月光下的影子,联想到友人的身影,从而产生了对友人的思念。‘睡里惊来不觉归’则描绘了诗人从梦中惊醒,却并未意识到自己已经醒来,表现了诗人对友人的深切思念。詩中‘竹枝’比喻冬天的竹葉翻動,如同雪花飄落;‘明月’和‘影’則表達了詩人對友人的思念之情。‘枕前明月’暗示了詩人在夜晚醒來,看到月光下的影子,聯想到友人的身影,從而產生了對友人的思念。‘睡裏驚來不覺歸’則描繪了詩人從夢中驚醒,卻並未意識到自己已經醒來,表現了詩人對友人的深切思念。

赏析

在上山前几根树枝,叶翻似雪落纷飞。枕前明月谁动影,睡里都来不觉归来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在上山前幾根樹枝,葉翻似雪落紛飛。枕前明月誰動影,睡裏都來不覺歸來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表