寄东蜀幕中友 寄東蜀幕中友

jì dōng shǔ mù zhōng yǒu

李洞 李洞

lǐ dòng · táng

标签: 诗词詩詞

guāntíngchíhǎiliúyīnyáoxiǎngqīngcáihuàlán

liǔzhǎngtiānlóngnuǎn

jiǎoshēngjīngtòuyúnhán

xiǎoqīntáizuòxiāngyān湿shīcǎojūnshūgàn

wèihuàménrényíntàifēngcuīlánxiùzhīcán

官亭池碧海榴殷,遥想清才倚画栏。

柳絮涨天笼地暖,

角声经雨透云寒。

晓侵台座香烟湿,夜草军书蜡炬干。

为话门人吟太苦,风摧兰秀一枝残。

官亭池碧海榴殷,遙想清才倚畫欄。

柳絮漲天籠地暖,

角聲經雨透雲寒。

曉侵臺座香菸溼,夜草軍書蠟炬幹。

爲話門人吟太苦,風摧蘭秀一枝殘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

官亭池碧海石榴殷,遥想才华倚栏杆。柳絮满天笼地温暖,角声经雨水透过云寒。晓侵台座香烟潮湿,夜草军书蜡炬干。为话门人吟太辛苦,风摧毁兰秀一枝残。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官亭池碧海石榴殷,遙想才華倚欄杆。柳絮滿天籠地溫暖,角聲經雨水透過雲寒。曉侵臺座香菸潮溼,夜草軍書蠟炬幹。爲話門人吟太辛苦,風摧毀蘭秀一枝殘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

官亭:指官员休息的亭子。碧海榴殷:形容池水清澈如碧海,榴花红艳。清才:指有才华的人。画栏:装饰华丽的栏杆。柳絮涨天:形容柳絮飞舞,仿佛遮天蔽日。笼地暖:柳絮覆盖地面,给人以温暖的感觉。角声:号角声。经雨透云寒:号角声穿透雨后的云层,显得更加寒冷。晓侵台座:清晨时分,香烟湿润了台座。夜草军书:夜晚起草军书。蜡炬干:蜡烛烧尽。门人:学生。太苦:过于辛苦。风摧兰秀:风吹折了秀美的兰花。一枝残:指一枝兰花残破。官亭:指官員休息的亭子。碧海榴殷:形容池水清澈如碧海,榴花紅豔。清才:指有才華的人。畫欄:裝飾華麗的欄杆。柳絮漲天:形容柳絮飛舞,彷彿遮天蔽日。籠地暖:柳絮覆蓋地面,給人以溫暖的感覺。角聲:號角聲。經雨透雲寒:號角聲穿透雨後的雲層,顯得更加寒冷。曉侵臺座:清晨時分,香菸溼潤了臺座。夜草軍書:夜晚起草軍書。蠟炬幹:蠟燭燒盡。門人:學生。太苦:過於辛苦。風摧蘭秀:風吹折了秀美的蘭花。一枝殘:指一枝蘭花殘破。

赏析

官亭池碧海石榴殷,遥想才华倚栏杆。柳絮满天笼地温暖,角声经雨水透过云寒。晓侵台座香烟潮湿,夜草军书蜡炬干。为话门人吟太辛苦,风摧毁兰秀一枝残。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官亭池碧海石榴殷,遙想才華倚欄杆。柳絮滿天籠地溫暖,角聲經雨水透過雲寒。曉侵臺座香菸潮溼,夜草軍書蠟炬幹。爲話門人吟太辛苦,風摧毀蘭秀一枝殘。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表