送单少府赴扶风 送單少府赴扶風
少年趋盛府,颜色比花枝。
范匄非童子,杨修岂小儿。
叨陪丈人行,常恐阿戎欺。
此去云霄近,看君逸足驰。
少年趨盛府,顏色比花枝。
範匄非童子,楊修豈小兒。
叨陪丈人行,常恐阿戎欺。
此去雲霄近,看君逸足馳。
分享
译文
少年趋盛府,色比花枝。范匄不是儿童,杨修能小孩。幸陪长辈,常常担心阿戎欺骗。这里离云霄近,看你跑得快驰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考少年趨盛府,色比花枝。範匄不是兒童,楊修能小孩。幸陪長輩,常常擔心阿戎欺騙。這裏離雲霄近,看你跑得快馳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
范匄:范雎,春秋时秦国的大臣。杨修:东汉末年的文学家,以才智著称。阿戎:对同辈或晚辈的亲昵称呼。云霄:比喻高远的地方。逸足驰:形容跑得快。全诗以赞美之情送别单少府,用典故和比喻描绘其才智与风采,表达对其前程的祝福。範匄:范雎,春秋時秦國的大臣。楊修:東漢末年的文學家,以才智著稱。阿戎:對同輩或晚輩的親暱稱呼。雲霄:比喻高遠的地方。逸足馳:形容跑得快。全詩以讚美之情送別單少府,用典故和比喻描繪其才智與風采,表達對其前程的祝福。
赏析
少年趋盛府,色比花枝。范匄不是儿童,杨修能小孩。幸陪长辈,常常担心阿戎欺骗。这里离云霄近,看你跑得快驰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考少年趨盛府,色比花枝。範匄不是兒童,楊修能小孩。幸陪長輩,常常擔心阿戎欺騙。這裏離雲霄近,看你跑得快馳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考