水调歌头(题登春台) 水調歌頭(題登春臺)

shuǐ diào gē tóu tí dēng chūn tái

李公昴 李公昴

lǐ gōng mǎo · sòng

标签: 诗词詩詞

zàichéngshìjuétáigāo

shuípéngdǎoféngbànlíngáo

shíwànrénjiāzhòumiànfēngluányǒngyuǎnxiùpāiyíntāo

chāhànzhúshuāngliǎngqīngB969

chéngfēngshídàogòngáo

jiāngshānyǎnjiǎndànyǒushīháo

bǎojiànhéngxīngdòngtiěshēngyúnlièhányuèbīnggōngpáo

cānghǎibēijiǔshìjièmiǎo鸿hóngmáo

野趣在城市,崛起此台高。

谁移蓬岛,冯夷夜半策灵鳌。

十万人家甃碧,四面峰峦涌翟,远岫拍银涛。

插汉竹双塔,簸两叶轻B969。

我乘风,时一到,共嬉遨。

江山无复偃蹇,弹压有诗豪。

宝剑孤横星动,铁笛一声云裂,寒月冰宫袍。

沧海一杯酒,世界眇鸿毛。

野趣在城市,崛起此臺高。

誰移蓬島,馮夷夜半策靈鰲。

十萬人家甃碧,四面峯巒湧翟,遠岫拍銀濤。

插漢竹雙塔,簸兩葉輕B969。

我乘風,時一到,共嬉遨。

江山無復偃蹇,彈壓有詩豪。

寶劍孤橫星動,鐵笛一聲雲裂,寒月冰宮袍。

滄海一杯酒,世界眇鴻毛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山野情趣在城市,崛起这台高。谁把蓬岛,冯夷半夜策灵鳌。十万人家砌碧,四面山峰峦涌翟,远处山峰拍银涛。插汉竹双塔,颠簸两叶轻B969。我们乘着风,时候一到,一起嬉戏游玩。江山不再傲慢,镇压有诗豪。宝剑我横星动,铁笛一声说撕裂,寒冷的月份冰宫袍。沧海一杯酒,世界渺小羽毛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山野情趣在城市,崛起這臺高。誰把蓬島,馮夷半夜策靈鰲。十萬人家砌碧,四面山峯巒湧翟,遠處山峯拍銀濤。插漢竹雙塔,顛簸兩葉輕B969。我們乘着風,時候一到,一起嬉戲遊玩。江山不再傲慢,鎮壓有詩豪。寶劍我橫星動,鐵笛一聲說撕裂,寒冷的月份冰宮袍。滄海一杯酒,世界渺小羽毛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

蓬岛:传说中的海上仙山。冯夷:水神名。策:驱使。灵鳌:神话中的大龟。甃:砌。碧:指碧瓦。涌翟:形容山峰高耸。远岫:远处的山峦。拍银涛:形容水波拍打山石。插汉竹双塔:指高耸入云的塔。簸两叶轻:形容轻快的船。弹压:镇定。诗豪:诗中豪放的风格。宝剑孤横:形容宝剑锋利。星动:星光闪烁。铁笛一声:指吹响铁笛。云裂:云彩被撕裂。寒月冰宫袍:形容寒冷的月光下宫殿的衣袍。沧海一杯酒:比喻广阔的海洋。世界眇鸿毛:比喻世界渺小如鸿毛。蓬島:傳說中的海上仙山。馮夷:水神名。策:驅使。靈鰲:神話中的大龜。甃:砌。碧:指碧瓦。湧翟:形容山峯高聳。遠岫:遠處的山巒。拍銀濤:形容水波拍打山石。插漢竹雙塔:指高聳入雲的塔。簸兩葉輕:形容輕快的船。彈壓:鎮定。詩豪:詩中豪放的風格。寶劍孤橫:形容寶劍鋒利。星動:星光閃爍。鐵笛一聲:指吹響鐵笛。雲裂:雲彩被撕裂。寒月冰宮袍:形容寒冷的月光下宮殿的衣袍。滄海一杯酒:比喻廣闊的海洋。世界眇鴻毛:比喻世界渺小如鴻毛。

赏析

山野情趣在城市,崛起这台高。谁把蓬岛,冯夷半夜策灵鳌。十万人家砌碧,四面山峰峦涌翟,远处山峰拍银涛。插汉竹双塔,颠簸两叶轻B969。我们乘着风,时候一到,一起嬉戏游玩。江山不再傲慢,镇压有诗豪。宝剑我横星动,铁笛一声说撕裂,寒冷的月份冰宫袍。沧海一杯酒,世界渺小羽毛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山野情趣在城市,崛起這臺高。誰把蓬島,馮夷半夜策靈鰲。十萬人家砌碧,四面山峯巒湧翟,遠處山峯拍銀濤。插漢竹雙塔,顛簸兩葉輕B969。我們乘着風,時候一到,一起嬉戲遊玩。江山不再傲慢,鎮壓有詩豪。寶劍我橫星動,鐵笛一聲說撕裂,寒冷的月份冰宮袍。滄海一杯酒,世界渺小羽毛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表