次韵陈屯田途中所寄 次韻陳屯田途中所寄

cì yùn chén tún tián tú zhōng suǒ jì

李觏 李覯

lǐ gòu · sòng

标签: 诗词詩詞

fēngshǐzhǎngshézhànlǐngnánrénròushí怀huáicán

zhǐjīnwéiyǒugāomiánhǎofēngnòngsōngshēngshuǐjiànān

封豕长蛇战岭南,何人肉食不怀慙。

只今唯有高眠好,风弄松声水溅庵。

封豕長蛇戰嶺南,何人肉食不懷慙。

只今唯有高眠好,風弄鬆聲水濺庵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

大猪长蛇在岭南,什么人吃肉不怀慙。只今只有高睡好,风弄松声水溅庵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大豬長蛇在嶺南,什麼人喫肉不懷慙。只今只有高睡好,風弄鬆聲水濺庵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

封豕长蛇:比喻强大的敌人。岭南:指中国南方的广东、广西等地。肉食:指当官的人。慙:羞愧。高眠:指安闲舒适地睡觉。风弄松声:风吹动松树发出的声音。水溅庵:水花溅到茅屋上。全诗表达了诗人对战争和官场的感慨,以及对隐居生活的向往。封豕長蛇:比喻強大的敵人。嶺南:指中國南方的廣東、廣西等地。肉食:指當官的人。慙:羞愧。高眠:指安閒舒適地睡覺。風弄鬆聲:風吹動松樹發出的聲音。水濺庵:水花濺到茅屋上。全詩表達了詩人對戰爭和官場的感慨,以及對隱居生活的嚮往。

赏析

大猪长蛇在岭南,什么人吃肉不怀慙。只今只有高睡好,风弄松声水溅庵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考大豬長蛇在嶺南,什麼人喫肉不懷慙。只今只有高睡好,風弄鬆聲水濺庵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表