感秋 感秋

gǎn qiū

李觏 李覯

lǐ gòu · sòng

标签: 诗词詩詞

zhòngjiēfēiyuánsuìhuá

guānshānxiāngzhēnchǔbiérénjiā

tiānlěngyúnhánqīngshuǐxiànshā

húnzhōngfǎnbēigèng

徙倚重咨嗟,非缘惜岁华。

关山异乡客,砧杵别人家。

天冷云含日,豀清水献沙。

屈魂终不返,悲思更无涯。

徙倚重諮嗟,非緣惜歲華。

關山異鄉客,砧杵別人家。

天冷雲含日,豀清水獻沙。

屈魂終不返,悲思更無涯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

徘徊在重叹息,如果不是因为爱惜岁华。关山异乡客,捣衣石杵别人家。天冷说含天,豀清水献沙。屈灵魂终不回,很想再无涯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考徘徊在重嘆息,如果不是因爲愛惜歲華。關山異鄉客,搗衣石杵別人家。天冷說含天,豀清水獻沙。屈靈魂終不回,很想再無涯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人李觏在秋天对岁月流逝、客居他乡的感慨。'徙倚'指徘徊不定,'嗟'为叹息声。'关山'代指远方的山川,'砧杵'是捣衣声,这里代指家庭生活。'天冷云含日'描绘了秋天的景象,'豀清水献沙'形容水清沙白。'屈魂'指屈原的魂魄,诗人以屈原自比,表达了自己无法归乡的悲痛。此詩表達了詩人李覯在秋天對歲月流逝、客居他鄉的感慨。'徙倚'指徘徊不定,'嗟'爲嘆息聲。'關山'代指遠方的山川,'砧杵'是搗衣聲,這裏代指家庭生活。'天冷雲含日'描繪了秋天的景象,'豀清水獻沙'形容水清沙白。'屈魂'指屈原的魂魄,詩人以屈原自比,表達了自己無法歸鄉的悲痛。

赏析

徘徊在重叹息,如果不是因为爱惜岁华。关山异乡客,捣衣石杵别人家。天冷说含天,豀清水献沙。屈灵魂终不回,很想再无涯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考徘徊在重嘆息,如果不是因爲愛惜歲華。關山異鄉客,搗衣石杵別人家。天冷說含天,豀清水獻沙。屈靈魂終不回,很想再無涯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表