海棠 海棠

hǎi táng

李觏 李覯

lǐ gòu · sòng

标签: 诗词詩詞

suītóumàimài

yánshìmèiyòuquèxiāng

miànhénchìwèiméijǐnshìshāngzhǎozhǐ

ránshuìwèixǐngbèirénjǐngshuǐ

戢戢虽聚头,脉脉俱俯地。

既言是姊妹,又却相妒忌。

面痕赤未没,尽是伤爪指。

不然睡未醒,被人沃井水。

戢戢雖聚頭,脈脈俱俯地。

既言是姊妹,又卻相妒忌。

面痕赤未沒,盡是傷爪指。

不然睡未醒,被人沃井水。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

虽然在头吱吱,脉脉象一起下地。既说是姐妹,又拒绝相互嫉妒。面痕赤没有消失,都是伤爪子指着。不然沉睡未醒,被人灌井水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雖然在頭吱吱,脈脈象一起下地。既說是姐妹,又拒絕相互嫉妒。面痕赤沒有消失,都是傷爪子指着。不然沉睡未醒,被人灌井水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

戢戢:形容花叶繁密。脉脉:形容含情默默。伤爪指:形容女子因爱慕而悲伤,以至于指甲受伤。沃井水:指被水淋湿,这里比喻受到挫折。整句意思是虽然海棠花聚在一起,但它们彼此含情默默,虽然说是姐妹,却互相嫉妒。海棠的脸上还留有红晕,指甲都因为悲伤而受伤,如果不是因为睡梦中被人浇水,她才不会这么疲惫。戢戢:形容花葉繁密。脈脈:形容含情默默。傷爪指:形容女子因愛慕而悲傷,以至於指甲受傷。沃井水:指被水淋溼,這裏比喻受到挫折。整句意思是雖然海棠花聚在一起,但它們彼此含情默默,雖然說是姐妹,卻互相嫉妒。海棠的臉上還留有紅暈,指甲都因爲悲傷而受傷,如果不是因爲睡夢中被人澆水,她纔不會這麼疲憊。

赏析

虽然在头吱吱,脉脉象一起下地。既说是姐妹,又拒绝相互嫉妒。面痕赤没有消失,都是伤爪子指着。不然沉睡未醒,被人灌井水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雖然在頭吱吱,脈脈象一起下地。既說是姐妹,又拒絕相互嫉妒。面痕赤沒有消失,都是傷爪子指着。不然沉睡未醒,被人灌井水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表