和苏著作麻姑十咏·碧莲池 和蘇著作麻姑十詠·碧蓮池
碧莲何岁开,我时不得见。
于今到池上,只有红莲绽。
红莲非丑恶,物以多为贱。
阿蛮加解舞,不见真妃面。
碧蓮何歲開,我時不得見。
於今到池上,只有紅蓮綻。
紅蓮非醜惡,物以多爲賤。
阿蠻加解舞,不見真妃面。
分享
译文
碧莲为什么每年开,我当时不见。在现在到水池边,只有红莲破裂。红莲并非丑恶,物以多为低。阿蛮加解舞,不见真妃面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧蓮爲什麼每年開,我當時不見。在現在到水池邊,只有紅蓮破裂。紅蓮並非醜惡,物以多爲低。阿蠻加解舞,不見真妃面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗描述了作者未能亲眼见到古时的碧莲花开,却看到了现今红莲盛开的现象,引发了对岁月更替和物以稀为贵的感慨。阿蛮指的是宫中的小女伎,解舞意味着她跳舞的情景,而真妃则代指美丽的麻姑。诗人以这种对比和转折的手法,表达了自己对于时光流转和人事变迁的感慨。這首詩描述了作者未能親眼見到古時的碧蓮花開,卻看到了現今紅蓮盛開的現象,引發了對歲月更替和物以稀爲貴的感慨。阿蠻指的是宮中的小女伎,解舞意味着她跳舞的情景,而真妃則代指美麗的麻姑。詩人以這種對比和轉折的手法,表達了自己對於時光流轉和人事變遷的感慨。
赏析
碧莲为什么每年开,我当时不见。在现在到水池边,只有红莲破裂。红莲并非丑恶,物以多为低。阿蛮加解舞,不见真妃面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧蓮爲什麼每年開,我當時不見。在現在到水池邊,只有紅蓮破裂。紅蓮並非醜惡,物以多爲低。阿蠻加解舞,不見真妃面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考