寄怀三首 寄懷三首
根生但为松,翼飞但为凤。
王侯尚可轻,道义本来重。
痴儿似婢妾,寸步矜恩宠。
傍人忍笑时,佯把衣祛弄。
根生但爲松,翼飛但爲鳳。
王侯尚可輕,道義本來重。
癡兒似婢妾,寸步矜恩寵。
傍人忍笑時,佯把衣祛弄。
分享
译文
根生只为松,翼飞只为凤凰。王侯还可以减轻,道义本来重。痴儿像婢妾,一步以恩宠。旁人忍住笑时,假装把衣服撩弄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考根生只爲松,翼飛只爲鳳凰。王侯還可以減輕,道義本來重。癡兒像婢妾,一步以恩寵。旁人忍住笑時,假裝把衣服撩弄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
根生:指松树从土地中生长出来。翼飞:指凤凰展翅飞翔。王侯:指王公贵族。道义:指道德和正义。痴儿:指愚蠢无知的孩子。似婢妾:比喻像奴隶或妾室一样。寸步:指极小的距离。矜恩宠:自以为是地炫耀受到的恩宠。衣祛:衣襟。整句诗表达了诗人对道义的重视,以及对世俗荣华富贵的不屑。根生:指松樹從土地中生長出來。翼飛:指鳳凰展翅飛翔。王侯:指王公貴族。道義:指道德和正義。癡兒:指愚蠢無知的孩子。似婢妾:比喻像奴隸或妾室一樣。寸步:指極小的距離。矜恩寵:自以爲是地炫耀受到的恩寵。衣祛:衣襟。整句詩表達了詩人對道義的重視,以及對世俗榮華富貴的不屑。
赏析
根生只为松,翼飞只为凤凰。王侯还可以减轻,道义本来重。痴儿像婢妾,一步以恩宠。旁人忍住笑时,假装把衣服撩弄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考根生只爲松,翼飛只爲鳳凰。王侯還可以減輕,道義本來重。癡兒像婢妾,一步以恩寵。旁人忍住笑時,假裝把衣服撩弄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考