寄章友直 寄章友直
人生何中贵,贵在天资秀。
譬如沙石间,金玉岂常有。
有才不善用,多为淫邪诱。
嗟哉栋梁材,往往厄樵手。
章子吾不识,美在众人口。
如何材艺多,四十无所守。
所守者何为,非贵亦非富。
古今圣与贤,历历垂星斗。
景行苟有成,进退无一缪。
不能功夫下,尚可名身后。
百年随飘风,白发勇未斗。
良时且不反,饮恨唯尸柩。
无谓学已足,大海难掬潄。
无谓过可文,希珍尚磨垢。
智者当自知,既往诚何咎。
西子蒙不洁,见者掩鼻走。
恶人幸斋戒,上帝必孚佑。
相如窃妻逃。
犊鼻从沽酒。
一朝赋上林,在汉为称首。
努力念前哲,吾方非子诟。
人生何中貴,貴在天資秀。
譬如沙石間,金玉豈常有。
有才不善用,多爲淫邪誘。
嗟哉棟樑材,往往厄樵手。
章子吾不識,美在衆人口。
如何材藝多,四十無所守。
所守者何爲,非貴亦非富。
古今聖與賢,歷歷垂星斗。
景行苟有成,進退無一繆。
不能功夫下,尚可名身後。
百年隨飄風,白髮勇未鬥。
良時且不反,飲恨唯屍柩。
無謂學已足,大海難掬潄。
無謂過可文,希珍尚磨垢。
智者當自知,既往誠何咎。
西子蒙不潔,見者掩鼻走。
惡人幸齋戒,上帝必孚佑。
相如竊妻逃。
犢鼻從沽酒。
一朝賦上林,在漢爲稱首。
努力念前哲,吾方非子詬。
分享
译文
人活着为什么中贵,最重要的是天资出众。就像沙漠中,金玉是常有。有才不好用,多被邪恶诱惑。啊栋梁材,往往在我手。章子回答我不知道,美在众人口。怎样才能多,四十无所守。所坚持的是什么,不是贵也不是富有。古今圣人与贤人,清晰显示星星。景行如果有成,进退都没有一个错误。不能功夫下,还可以叫身后。百年随飘风,白发不斗勇。良时将不返回,含恨只有灵柩。没有对学习已经足够,大海很难把潄。没有对过可以文,少珍还磨污垢。智慧的人应当知道自己,以往确实有什么错误。西施蒙不干净,看见的人捂着鼻子走。恶人到斋戒,上帝必孚保佑。相如我妻子逃。短裤从买酒。一旦赋上林,在汉为首。努力念前代贤哲,我才不是你辱骂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人活着爲什麼中貴,最重要的是天資出衆。就像沙漠中,金玉是常有。有才不好用,多被邪惡誘惑。啊棟樑材,往往在我手。章子回答我不知道,美在衆人口。怎樣才能多,四十無所守。所堅持的是什麼,不是貴也不是富有。古今聖人與賢人,清晰顯示星星。景行如果有成,進退都沒有一個錯誤。不能功夫下,還可以叫身後。百年隨飄風,白髮不鬥勇。良時將不返回,含恨只有靈柩。沒有對學習已經足夠,大海很難把潄。沒有對過可以文,少珍還磨污垢。智慧的人應當知道自己,以往確實有什麼錯誤。西施蒙不乾淨,看見的人捂着鼻子走。惡人到齋戒,上帝必孚保佑。相如我妻子逃。短褲從買酒。一旦賦上林,在漢爲首。努力念前代賢哲,我纔不是你辱罵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过对人生价值的探讨,表达了诗人对章友直才华横溢却未能善用的惋惜之情。诗中‘栋梁材’比喻有才华的人,‘厄樵手’则指那些埋没人才的人。诗人以‘西子蒙不洁’、‘相如窃妻逃’等典故,告诫人们要洁身自好,努力提升自己。本詩通過對人生價值的探討,表達了詩人對章友直才華橫溢卻未能善用的惋惜之情。詩中‘棟樑材’比喻有才華的人,‘厄樵手’則指那些埋沒人才的人。詩人以‘西子蒙不潔’、‘相如竊妻逃’等典故,告誡人們要潔身自好,努力提升自己。
赏析
人活着为什么中贵,最重要的是天资出众。就像沙漠中,金玉是常有。有才不好用,多被邪恶诱惑。啊栋梁材,往往在我手。章子回答我不知道,美在众人口。怎样才能多,四十无所守。所坚持的是什么,不是贵也不是富有。古今圣人与贤人,清晰显示星星。景行如果有成,进退都没有一个错误。不能功夫下,还可以叫身后。百年随飘风,白发不斗勇。良时将不返回,含恨只有灵柩。没有对学习已经足够,大海很难把潄。没有对过可以文,少珍还磨污垢。智慧的人应当知道自己,以往确实有什么错误。西施蒙不干净,看见的人捂着鼻子走。恶人到斋戒,上帝必孚保佑。相如我妻子逃。短裤从买酒。一旦赋上林,在汉为首。努力念前代贤哲,我才不是你辱骂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人活着爲什麼中貴,最重要的是天資出衆。就像沙漠中,金玉是常有。有才不好用,多被邪惡誘惑。啊棟樑材,往往在我手。章子回答我不知道,美在衆人口。怎樣才能多,四十無所守。所堅持的是什麼,不是貴也不是富有。古今聖人與賢人,清晰顯示星星。景行如果有成,進退都沒有一個錯誤。不能功夫下,還可以叫身後。百年隨飄風,白髮不鬥勇。良時將不返回,含恨只有靈柩。沒有對學習已經足夠,大海很難把潄。沒有對過可以文,少珍還磨污垢。智慧的人應當知道自己,以往確實有什麼錯誤。西施蒙不乾淨,看見的人捂着鼻子走。惡人到齋戒,上帝必孚保佑。相如我妻子逃。短褲從買酒。一旦賦上林,在漢爲首。努力念前代賢哲,我纔不是你辱罵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考