野人 野人

yě rén

李觏 李覯

lǐ gòu · sòng

标签: 诗词詩詞

cūnluòcāngmángbàncǎomáochēzhéshuǐqiáo

hūnyīnwéichūnjiǎnyánlàoguīláidàiwǎnqiáo

yàngkuānxiàorénhuáwèijīngyáo

xiāngfénghuìhánwēnjièwènguānjiāshìyáo

村落苍茫半草茅,路无车辙水无桥。

婚姻取足唯春茧,盐酪归来待晚樵。

一样宽衣疑效古,几人华发未经徭。

相逢不会寒温语,借问官家合是尧。

村落蒼茫半草茅,路無車轍水無橋。

婚姻取足唯春繭,鹽酪歸來待晚樵。

一樣寬衣疑效古,幾人華髮未經徭。

相逢不會寒溫語,借問官家合是堯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

村落苍茫半茅草,路没有车辙水无桥。婚姻取足只有春茧,盐奶酪回来等待晚我。一样宽松衣服可能仿效古代,多少人头发未经摇。相逢不会寒暄语,请问这国家应该是尧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考村落蒼茫半茅草,路沒有車轍水無橋。婚姻取足只有春繭,鹽奶酪回來等待晚我。一樣寬鬆衣服可能仿效古代,多少人頭髮未經搖。相逢不會寒暄語,請問這國家應該是堯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

村落苍茫半茅草,路没有车辙水无桥。婚姻取足只有春茧,盐奶酪回来等待晚我。一样宽松衣服可能仿效古代,多少人头发未经摇。相逢不会寒暄语,请问这国家应该是尧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考村落蒼茫半茅草,路沒有車轍水無橋。婚姻取足只有春繭,鹽奶酪回來等待晚我。一樣寬鬆衣服可能仿效古代,多少人頭髮未經搖。相逢不會寒暄語,請問這國家應該是堯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表