奉简潘师原澄江使君 奉簡潘師原澄江使君
话别都门岁再除,归田犹复带经锄。
春朝结佩同迎驾,夜雪寒窗并直庐。
东阁何堪薛宣吏,长安久绝子公书。
故人江上新开府,一笑樽前气少舒。
話別都門歲再除,歸田猶復帶經鋤。
春朝結佩同迎駕,夜雪寒窗並直廬。
東閣何堪薛宣吏,長安久絕子公書。
故人江上新開府,一笑樽前氣少舒。
分享
译文
说话别都门每年两次任,回家还要带一锄。春朝结出同迎驾,晚上雪寒窗都直庐。东阁怎么忍受薛宣吏,长安一直拒绝你信。所以人江上新开,一个微笑樽前气少舒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說話別都門每年兩次任,回家還要帶一鋤。春朝結出同迎駕,晚上雪寒窗都直廬。東閣怎麼忍受薛宣吏,長安一直拒絕你信。所以人江上新開,一個微笑樽前氣少舒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
岁再除:指年又过去一年。归田:指回到农村。经锄:指带着经书耕作。结佩:指佩带官印。迎驾:指迎接皇帝。直庐:指官员的住所。东阁:指官署。薛宣吏:指薛宣这个官吏。长安:指唐朝的都城,这里代指朝廷。子公书:指子公的书信。开府:指担任官职。樽前:指在酒杯前。气少舒:指心情稍微放松。歲再除:指年又過去一年。歸田:指回到農村。經鋤:指帶着經書耕作。結佩:指佩帶官印。迎駕:指迎接皇帝。直廬:指官員的住所。東閣:指官署。薛宣吏:指薛宣這個官吏。長安:指唐朝的都城,這裏代指朝廷。子公書:指子公的書信。開府:指擔任官職。樽前:指在酒杯前。氣少舒:指心情稍微放鬆。
赏析
说话别都门每年两次任,回家还要带一锄。春朝结出同迎驾,晚上雪寒窗都直庐。东阁怎么忍受薛宣吏,长安一直拒绝你信。所以人江上新开,一个微笑樽前气少舒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說話別都門每年兩次任,回家還要帶一鋤。春朝結出同迎駕,晚上雪寒窗都直廬。東閣怎麼忍受薛宣吏,長安一直拒絕你信。所以人江上新開,一個微笑樽前氣少舒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考