满江红(和监田驿驹父留题) 滿江紅(和監田驛駒父留題)
梅雨成霖,倦永昼、暑行岩曲。
爱云梢翠樾,枕谿蓬屋。
轻木凌波冲卷雪,飞泉奔壑呜哀玉。
羡渔翁、终岁老烟波,披蓑绿。
嗟客宦,荒松菊。
颓壮志,青编竹。
更长年谙尽,是非荣辱。
钟鼎无心时节异,山林有味箪瓢足。
感故人、于此赋归欤,思之熟。
梅雨成霖,倦永晝、暑行巖曲。
愛雲梢翠樾,枕谿蓬屋。
輕木凌波衝卷雪,飛泉奔壑嗚哀玉。
羨漁翁、終歲老煙波,披蓑綠。
嗟客宦,荒松菊。
頹壯志,青編竹。
更長年諳盡,是非榮辱。
鐘鼎無心時節異,山林有味簞瓢足。
感故人、於此賦歸歟,思之熟。
分享
译文
梅雨成霖,厌倦永远白天、暑热行岩曲。爱云梢翠樾,枕着溪流蓬屋。轻木脚冲卷雪,飞泉逃壑真悲哀玉。羡渔翁、年终老烟波,披着蓑衣绿。嗟叹客宦,荒松菊。颓壮志,青编竹。更年长尝尽,是非荣辱。钟鼎无心时节不同,山林中有味箪瓢足。感所以人于此赋回家吧,考虑成熟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考梅雨成霖,厭倦永遠白天、暑熱行巖曲。愛雲梢翠樾,枕着溪流蓬屋。輕木腳衝卷雪,飛泉逃壑真悲哀玉。羨漁翁、年終老煙波,披着蓑衣綠。嗟嘆客宦,荒松菊。頹壯志,青編竹。更年長嚐盡,是非榮辱。鐘鼎無心時節不同,山林中有味簞瓢足。感所以人於此賦回家吧,考慮成熟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
梅雨成霖:指梅雨季节连绵不断的雨。倦永昼:形容夏日漫长的白天让人感到疲倦。暑行岩曲:在炎热的夏日里行走于曲折的山岩之间。爱云梢翠樾:喜爱云端的绿树。枕谿蓬屋:以溪水为枕,以蓬草为屋。轻木凌波冲卷雪:轻木在水面漂浮,如同卷起的雪花。飞泉奔壑呜哀玉:泉水从山涧飞流直下,发出如玉般哀婉的声音。羡渔翁、终岁老烟波:羡慕渔翁终年生活在烟波浩渺的水面上。披蓑绿:渔翁披着绿色的蓑衣。嗟客宦:感叹自己作为客居他乡的官员。荒松菊:松菊在荒野中生长。颓壮志:壮志消磨。青编竹:青竹编织的物品。更长年谙尽,是非荣辱:历经岁月,看透世间的是非和荣辱。钟鼎无心时节异:钟鼎之家的生活与时节无关。山林有味箪瓢足:山林的简朴生活也很有滋味。感故人、于此赋归欤,思之熟:感慨故人在这赋归之地,思绪深重。梅雨成霖:指梅雨季節連綿不斷的雨。倦永晝:形容夏日漫長的白天讓人感到疲倦。暑行巖曲:在炎熱的夏日裏行走於曲折的山岩之間。愛雲梢翠樾:喜愛雲端的綠樹。枕谿蓬屋:以溪水爲枕,以蓬草爲屋。輕木凌波衝卷雪:輕木在水面漂浮,如同捲起的雪花。飛泉奔壑嗚哀玉:泉水從山澗飛流直下,發出如玉般哀婉的聲音。羨漁翁、終歲老煙波:羨慕漁翁終年生活在煙波浩渺的水面上。披蓑綠:漁翁披着綠色的蓑衣。嗟客宦:感嘆自己作爲客居他鄉的官員。荒松菊:松菊在荒野中生長。頹壯志:壯志消磨。青編竹:青竹編織的物品。更長年諳盡,是非榮辱:歷經歲月,看透世間的是非和榮辱。鐘鼎無心時節異:鐘鼎之家的生活與時節無關。山林有味簞瓢足:山林的簡樸生活也很有滋味。感故人、於此賦歸歟,思之熟:感慨故人在這賦歸之地,思緒深重。
赏析
梅雨成霖,厌倦永远白天、暑热行岩曲。爱云梢翠樾,枕着溪流蓬屋。轻木脚冲卷雪,飞泉逃壑真悲哀玉。羡渔翁、年终老烟波,披着蓑衣绿。嗟叹客宦,荒松菊。颓壮志,青编竹。更年长尝尽,是非荣辱。钟鼎无心时节不同,山林中有味箪瓢足。感所以人于此赋回家吧,考虑成熟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考梅雨成霖,厭倦永遠白天、暑熱行巖曲。愛雲梢翠樾,枕着溪流蓬屋。輕木腳衝卷雪,飛泉逃壑真悲哀玉。羨漁翁、年終老煙波,披着蓑衣綠。嗟嘆客宦,荒松菊。頹壯志,青編竹。更年長嚐盡,是非榮辱。鐘鼎無心時節不同,山林中有味簞瓢足。感所以人於此賦回家吧,考慮成熟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考