题竹和东坡韵 題竹和東坡韻

tí zhú hé dōng pō yùn

李甲 李甲

lǐ jiǎ · sòng

标签: 诗词詩詞

cuìtóng竿gānzhànxiānxiāngyúnqiāndiéshìzhēngfān

shítiānrénmiànzhīshìhuángyuán

翠叶彤竿已占先,湘云千叠势争翻。

野夫不识天人面,知是虞皇第几元。

翠葉彤竿已佔先,湘雲千疊勢爭翻。

野夫不識天人面,知是虞皇第幾元。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翠叶彤竿已经占先,湘云千叠势力争夺翻。男人不知道天和人面,知道是虞皇帝第几元。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠葉彤竿已經佔先,湘雲千疊勢力爭奪翻。男人不知道天和人面,知道是虞皇帝第幾元。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翠叶:指竹子的叶子。彤竿:指竹竿的颜色红润。湘云:形容竹叶如湘江之云。野夫:指自己,表示自己见识浅薄。天人面:指高洁的人。虞皇:传说中的上古帝王。第几元:指竹子的生长年数。整句意思是:翠绿的竹叶和红润的竹竿已经占据了先机,如湘江之云的竹叶翻滚起伏。自己不认识高洁的人,只知道这竹子已经生长了多少年。翠葉:指竹子的葉子。彤竿:指竹竿的顏色紅潤。湘雲:形容竹葉如湘江之雲。野夫:指自己,表示自己見識淺薄。天人面:指高潔的人。虞皇:傳說中的上古帝王。第幾元:指竹子的生長年數。整句意思是:翠綠的竹葉和紅潤的竹竿已經佔據了先機,如湘江之雲的竹葉翻滾起伏。自己不認識高潔的人,只知道這竹子已經生長了多少年。

赏析

翠叶彤竿已经占先,湘云千叠势力争夺翻。男人不知道天和人面,知道是虞皇帝第几元。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠葉彤竿已經佔先,湘雲千疊勢力爭奪翻。男人不知道天和人面,知道是虞皇帝第幾元。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表