登楚州城望驿路十馀里山村竹林相次交映 登楚州城望驛路十餘裏山村竹林相次交映
十里山村道,千峰栎树林。
霜浓竹枝亚,岁晚荻花深。
草市多樵客,渔家足水禽。
幽居虽可羡,无那子牟心。
十里山村道,千峯櫟樹林。
霜濃竹枝亞,歲晚荻花深。
草市多樵客,漁家足水禽。
幽居雖可羨,無那子牟心。
分享
译文
十里山村的道路,千峰栎树林。霜浓竹枝亚,每年晚上荻花深。草市多砍柴客,渔家足水禽。隐居虽然可以羡慕,没有那儿子牟心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十里山村的道路,千峯櫟樹林。霜濃竹枝亞,每年晚上荻花深。草市多砍柴客,漁家足水禽。隱居雖然可以羨慕,沒有那兒子牟心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了从楚州城望向驿路十多里的山村景色,山中有栎树林,霜浓时竹枝低垂,荻花在岁晚时显得更深。草市上有樵夫,渔家周围有众多水禽。诗人虽然羡慕这种幽居生活,但内心仍有仕途之心。詩中描繪了從楚州城望向驛路十多里的山村景色,山中有櫟樹林,霜濃時竹枝低垂,荻花在歲晚時顯得更深。草市上有樵夫,漁家周圍有衆多水禽。詩人雖然羨慕這種幽居生活,但內心仍有仕途之心。
赏析
十里山村的道路,千峰栎树林。霜浓竹枝亚,每年晚上荻花深。草市多砍柴客,渔家足水禽。隐居虽然可以羡慕,没有那儿子牟心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考十里山村的道路,千峯櫟樹林。霜濃竹枝亞,每年晚上荻花深。草市多砍柴客,漁家足水禽。隱居雖然可以羨慕,沒有那兒子牟心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考