冬夜饶州使堂饯相公五叔赴歙州 冬夜饒州使堂餞相公五叔赴歙州

dōng yè ráo zhōu shǐ táng jiàn xiāng gōng wǔ shū fù shè zhōu

李嘉祐 李嘉祐

lǐ jiā yòu · táng

标签: 诗词詩詞

chéngxiāngguòbāngqīngxiánsòngshāng

gāoqíngtóngzuìziwèirénzhǎng

xiéhànchūguòdòuhányúnzhèngshuāng

xīnānjiāng绿míngzhǔdàiwéiliáng

丞相过邦牧,清弦送羽觞。

高情同客醉,子夜为人长。

斜汉初过斗,寒云正护霜。

新安江自绿,明主待惟良。

丞相過邦牧,清弦送羽觴。

高情同客醉,子夜爲人長。

斜漢初過鬥,寒雲正護霜。

新安江自綠,明主待惟良。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丞相过国家牧,清弦送羽觞。高情同客人喝醉了,晚上他长。斜汉初过斗,冷云正护霜。新安江从绿色,第二主待只有好。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丞相過國家牧,清弦送羽觴。高情同客人喝醉了,晚上他長。斜漢初過鬥,冷雲正護霜。新安江從綠色,第二主待只有好。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

丞相:指相公五叔,即作者的李丞相。过邦牧:指李丞相巡视地方。清弦:指清雅的音乐。羽觞:古代饮酒用的酒杯。高情:指李丞相高尚的情感。子夜:深夜。斜汉:倾斜的银河。斗:北斗星。寒云:寒冷的云。护霜:保护霜冻。新安江:位于歙州的江。明主:指君主。惟良:指贤良。丞相:指相公五叔,即作者的李丞相。過邦牧:指李丞相巡視地方。清弦:指清雅的音樂。羽觴:古代飲酒用的酒杯。高情:指李丞相高尚的情感。子夜:深夜。斜漢:傾斜的銀河。鬥:北斗星。寒雲:寒冷的雲。護霜:保護霜凍。新安江:位於歙州的江。明主:指君主。惟良:指賢良。

赏析

丞相过国家牧,清弦送羽觞。高情同客人喝醉了,晚上他长。斜汉初过斗,冷云正护霜。新安江从绿色,第二主待只有好。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丞相過國家牧,清弦送羽觴。高情同客人喝醉了,晚上他長。斜漢初過鬥,冷雲正護霜。新安江從綠色,第二主待只有好。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表