奉和杜相公长兴新宅即事呈元相公 奉和杜相公長興新宅即事呈元相公

fèng hé dù xiāng gōng zhǎng xīng xīn zhái jí shì chéng yuán xiāng gōng

李嘉祐 李嘉祐

lǐ jiā yòu · táng

标签: 诗词詩詞

yǒukōngménjiǎshē

jīngguòróngdiāoshìrànghóujiā

yǐnshùzhòngyánkāiyuánjìngxié

tīnghǎoniǎoxíngyàomínghuā

mèngdiéliúqīngdiànchuídiāozuòjiàngshā

dāngshānyǎnyìngqīngchá

wàngguīānshíshēnzhīzàishū

háichéngsòngzèngyáohuá

意有空门乐,居无甲第奢。

经过容法侣,雕饰让侯家。

隐树重檐肃,开园一径斜。

据梧听好鸟,行药寄名花。

梦蝶留清簟,垂貂坐绛纱。

当山不掩户,映日自倾茶。

雅望归安石,深知在叔牙。

还成吉甫颂,赠答比瑶华。

意有空門樂,居無甲第奢。

經過容法侶,雕飾讓侯家。

隱樹重檐肅,開園一徑斜。

據梧聽好鳥,行藥寄名花。

夢蝶留清簟,垂貂坐絳紗。

當山不掩戶,映日自傾茶。

雅望歸安石,深知在叔牙。

還成吉甫頌,贈答比瑤華。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

意有空门快乐,在没有豪宅生活。经过容法伴侣,装饰让侯家。隐树重檐肃,打开花园一经斜。占据着听好鸟,行药寄名花。梦蝶留清席,慕容垂貂坐绛纱。当山不掩上门,映天自倾茶。雅望归安石,深入了解在叔牙。回成李吉甫颂,赠答比瑶华。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考意有空門快樂,在沒有豪宅生活。經過容法伴侶,裝飾讓侯家。隱樹重檐肅,打開花園一經斜。佔據着聽好鳥,行藥寄名花。夢蝶留清席,慕容垂貂坐絳紗。當山不掩上門,映天自傾茶。雅望歸安石,深入瞭解在叔牙。回成李吉甫頌,贈答比瑤華。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗为李嘉祐所作,描写了杜相公新建宅邸的景象。诗中‘空门’指佛门,‘甲第’指高大的宅邸,‘法侣’指僧侣,‘雕饰’指宅邸的装饰,‘隐树’指隐于树中的庭院,‘重檐’指双层屋檐,‘好鸟’指美丽的鸟儿,‘名花’指有名的花卉,‘清簟’指清雅的竹席,‘绛纱’指红色的纱巾,‘吉甫’指古代诗人吉甫,‘瑶华’指美玉般的花朵。全诗通过对新宅的描绘,表达了诗人对主人品德高尚的赞美之情。本詩爲李嘉祐所作,描寫了杜相公新建宅邸的景象。詩中‘空門’指佛門,‘甲第’指高大的宅邸,‘法侶’指僧侶,‘雕飾’指宅邸的裝飾,‘隱樹’指隱於樹中的庭院,‘重檐’指雙層屋檐,‘好鳥’指美麗的鳥兒,‘名花’指有名的花卉,‘清簟’指清雅的竹蓆,‘絳紗’指紅色的紗巾,‘吉甫’指古代詩人吉甫,‘瑤華’指美玉般的花朵。全詩通過對新宅的描繪,表達了詩人對主人品德高尚的讚美之情。

赏析

意有空门快乐,在没有豪宅生活。经过容法伴侣,装饰让侯家。隐树重檐肃,打开花园一经斜。占据着听好鸟,行药寄名花。梦蝶留清席,慕容垂貂坐绛纱。当山不掩上门,映天自倾茶。雅望归安石,深入了解在叔牙。回成李吉甫颂,赠答比瑶华。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考意有空門快樂,在沒有豪宅生活。經過容法伴侶,裝飾讓侯家。隱樹重檐肅,打開花園一經斜。佔據着聽好鳥,行藥寄名花。夢蝶留清席,慕容垂貂坐絳紗。當山不掩上門,映天自傾茶。雅望歸安石,深入瞭解在叔牙。回成李吉甫頌,贈答比瑤華。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表