广陵送林宰 廣陵送林宰

guǎng líng sòng lín zǎi

李嘉祐 李嘉祐

lǐ jiā yòu · táng

标签: 诗词詩詞

qīngzhèngguòqiánzhéxiāngmíngzhìzūn

míngtōnghànjiāzhòngshígōngēn

chūnjǐngshēngyúnfēngcháoliǎnxuěhén

zhǎngyínléiqīngchǔguānmén

清政过前哲,香名达至尊。

明通汉家籍,重识府公恩。

春景生云物,风潮敛雪痕。

长吟策羸马,青楚入关门。

清政過前哲,香名達至尊。

明通漢家籍,重識府公恩。

春景生雲物,風潮斂雪痕。

長吟策羸馬,青楚入關門。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清政权超过前代贤哲,香名达至尊。精通汉家登记,重新认识府公的恩惠。春景生云物,潮水敛雪痕。长吟策瘦马,青楚关上门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清政權超過前代賢哲,香名達至尊。精通漢家登記,重新認識府公的恩惠。春景生雲物,潮水斂雪痕。長吟策瘦馬,青楚關上門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

清政:清廉的政治。前哲:前代的贤哲。香名:美好的名声。至尊:至高无上的皇帝。汉家籍:汉朝的户籍。府公:地方长官。春景:春天的景色。云物:云彩和景物。风潮:风和潮水。雪痕:雪的痕迹。策羸马:用鞭子驱赶瘦弱的马。青楚:青色的楚地。关门:关隘之门。全诗表达了诗人对林宰清廉政治和美好名声的赞美,以及送别时的不舍之情。清政:清廉的政治。前哲:前代的賢哲。香名:美好的名聲。至尊:至高無上的皇帝。漢家籍:漢朝的戶籍。府公:地方長官。春景:春天的景色。雲物:雲彩和景物。風潮:風和潮水。雪痕:雪的痕跡。策羸馬:用鞭子驅趕瘦弱的馬。青楚:青色的楚地。關門:關隘之門。全詩表達了詩人對林宰清廉政治和美好名聲的讚美,以及送別時的不捨之情。

赏析

清政权超过前代贤哲,香名达至尊。精通汉家登记,重新认识府公的恩惠。春景生云物,潮水敛雪痕。长吟策瘦马,青楚关上门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清政權超過前代賢哲,香名達至尊。精通漢家登記,重新認識府公的恩惠。春景生雲物,潮水斂雪痕。長吟策瘦馬,青楚關上門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表