江上曲 江上曲

jiāng shàng qū

李嘉祐 李嘉祐

lǐ jiā yòu · táng

标签: 诗词詩詞

jiāngxīndàndànrónghuājiāngkǒuéméihuànshā

liányīngshìyángtáiduìzuòjiāo

yǎnmiànxiūkànběirénhuíshēnzuòkōngshān

cāngqiūkānlùnqiānzàizihún

jūnkànfēngshàngbānbānzhújǐnshìxiāngfēilèihén

江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉独浣纱。

可怜应是阳台女,对坐鹭鸶娇不语。

掩面羞看北地人,回身忽作空山语。

苍梧秋色不堪论,千载依依帝子魂。

君看峰上斑斑竹,尽是湘妃泣泪痕。

江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉獨浣紗。

可憐應是陽臺女,對坐鷺鷥嬌不語。

掩面羞看北地人,回身忽作空山語。

蒼梧秋色不堪論,千載依依帝子魂。

君看峯上斑斑竹,盡是湘妃泣淚痕。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉独自浣纱。可怜应是阳台女儿,对坐鹭鸶娇不语。遮住脸羞看北地人,回身体忽然变成空山语。苍梧秋色不堪论,千载依依帝的儿子魂。你看山峰上斑斑竹,湘妃泣泪痕都是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉獨自浣紗。可憐應是陽臺女兒,對坐鷺鷥嬌不語。遮住臉羞看北地人,回身體忽然變成空山語。蒼梧秋色不堪論,千載依依帝的兒子魂。你看山峯上斑斑竹,湘妃泣淚痕都是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

澹澹:水波摇曳的样子;蛾眉:美女的眉毛,这里指美女;浣纱:洗衣服;可怜:可爱;阳台女:传说中的美女;鹭鸶:一种水鸟;娇不语:害羞的样子;北地人:指自己,古代文人自称;空山语:寂静的山中传来的声音;苍梧:地名,指湖南;帝子:指古代帝王的后代;斑斑竹:竹子上斑驳的颜色;湘妃:传说中的美女,相传是舜帝的妃子,因悲伤而化为湘水之神的女儿。澹澹:水波搖曳的樣子;蛾眉:美女的眉毛,這裏指美女;浣紗:洗衣服;可憐:可愛;陽臺女:傳說中的美女;鷺鷥:一種水鳥;嬌不語:害羞的樣子;北地人:指自己,古代文人自稱;空山語:寂靜的山中傳來的聲音;蒼梧:地名,指湖南;帝子:指古代帝王的後代;斑斑竹:竹子上斑駁的顏色;湘妃:傳說中的美女,相傳是舜帝的妃子,因悲傷而化爲湘水之神的女兒。

赏析

江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉独自浣纱。可怜应是阳台女儿,对坐鹭鸶娇不语。遮住脸羞看北地人,回身体忽然变成空山语。苍梧秋色不堪论,千载依依帝的儿子魂。你看山峰上斑斑竹,湘妃泣泪痕都是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江心澹澹芙蓉花,江口蛾眉獨自浣紗。可憐應是陽臺女兒,對坐鷺鷥嬌不語。遮住臉羞看北地人,回身體忽然變成空山語。蒼梧秋色不堪論,千載依依帝的兒子魂。你看山峯上斑斑竹,湘妃泣淚痕都是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表