留别毗陵诸公 留別毗陵諸公
久作涔阳令,丹墀忽再还。
凄凉辞泽国,离乱到乡山。
北固滩声满,南徐草色闲。
知心从此别,相忆鬓毛斑。
久作涔陽令,丹墀忽再還。
淒涼辭澤國,離亂到鄉山。
北固灘聲滿,南徐草色閒。
知心從此別,相憶鬢毛斑。
分享
译文
早作涔阳令,丹墀忽然再次回到。凄凉辞水乡,战乱到乡山。北固滩声满,南徐草色闲。知道心从此告别,相忆两鬓白发的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早作涔陽令,丹墀忽然再次回到。淒涼辭水鄉,戰亂到鄉山。北固灘聲滿,南徐草色閒。知道心從此告別,相憶兩鬢白髮的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
涔阳:指古代地名,此处指李嘉祐任职的地方。丹墀:指皇宫前的台阶,此处指朝廷。泽国:指水乡,此处指李嘉祐离开的地方。离乱:指战乱。北固滩:指地名,此处指李嘉祐离别的地方。南徐:指地名,此处指李嘉祐回到的地方。知心:知己,心知肚明的朋友。鬓毛斑:指头发斑白,形容年老。涔陽:指古代地名,此處指李嘉祐任職的地方。丹墀:指皇宮前的臺階,此處指朝廷。澤國:指水鄉,此處指李嘉祐離開的地方。離亂:指戰亂。北固灘:指地名,此處指李嘉祐離別的地方。南徐:指地名,此處指李嘉祐回到的地方。知心:知己,心知肚明的朋友。鬢毛斑:指頭髮斑白,形容年老。
赏析
早作涔阳令,丹墀忽然再次回到。凄凉辞水乡,战乱到乡山。北固滩声满,南徐草色闲。知道心从此告别,相忆两鬓白发的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早作涔陽令,丹墀忽然再次回到。淒涼辭水鄉,戰亂到鄉山。北固灘聲滿,南徐草色閒。知道心從此告別,相憶兩鬢白髮的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考