留别毗陵诸公 留別毗陵諸公

liú bié pí líng zhū gōng

李嘉祐 李嘉祐

lǐ jiā yòu · táng

标签: 诗词詩詞

jiǔzuòcényánglìngdānchízàihái

liángguóluàndàoxiāngshān

běitānshēngmǎnnáncǎoxián

zhīxīncóngbiéxiāngbìnmáobān

久作涔阳令,丹墀忽再还。

凄凉辞泽国,离乱到乡山。

北固滩声满,南徐草色闲。

知心从此别,相忆鬓毛斑。

久作涔陽令,丹墀忽再還。

淒涼辭澤國,離亂到鄉山。

北固灘聲滿,南徐草色閒。

知心從此別,相憶鬢毛斑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

早作涔阳令,丹墀忽然再次回到。凄凉辞水乡,战乱到乡山。北固滩声满,南徐草色闲。知道心从此告别,相忆两鬓白发的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早作涔陽令,丹墀忽然再次回到。淒涼辭水鄉,戰亂到鄉山。北固灘聲滿,南徐草色閒。知道心從此告別,相憶兩鬢白髮的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

涔阳:指古代地名,此处指李嘉祐任职的地方。丹墀:指皇宫前的台阶,此处指朝廷。泽国:指水乡,此处指李嘉祐离开的地方。离乱:指战乱。北固滩:指地名,此处指李嘉祐离别的地方。南徐:指地名,此处指李嘉祐回到的地方。知心:知己,心知肚明的朋友。鬓毛斑:指头发斑白,形容年老。涔陽:指古代地名,此處指李嘉祐任職的地方。丹墀:指皇宮前的臺階,此處指朝廷。澤國:指水鄉,此處指李嘉祐離開的地方。離亂:指戰亂。北固灘:指地名,此處指李嘉祐離別的地方。南徐:指地名,此處指李嘉祐回到的地方。知心:知己,心知肚明的朋友。鬢毛斑:指頭髮斑白,形容年老。

赏析

早作涔阳令,丹墀忽然再次回到。凄凉辞水乡,战乱到乡山。北固滩声满,南徐草色闲。知道心从此告别,相忆两鬓白发的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早作涔陽令,丹墀忽然再次回到。淒涼辭水鄉,戰亂到鄉山。北固灘聲滿,南徐草色閒。知道心從此告別,相憶兩鬢白髮的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表