春晚宴两相及礼官丽正殿学士探得风字 春晚宴兩相及禮官麗正殿學士探得風字

chūn wǎn yàn liǎng xiāng jí lǐ guān lì zhèng diàn xué shì tàn dé fēng zì

李隆基 李隆基

lǐ lóng jī · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

qiándàoyùnqiónghéngjiāngréndàigōng

yīnyángdiàoxiàngbàoxuánqióng

jièzhòuqīnghuāngwàiguānzuǒzhōng

yántányánguóyǐnwénxióng

chuān绿jiāomínggǒngshùhóng

miǎnliúduōxiájǐngshījiǔhuìchūnfēng

乾道运无穷,恒将人代工。

阴阳调历象,礼乐报玄穹。

介胄清荒外,衣冠佐域中。

言谈延国辅,词赋引文雄。

野霁伊川绿,郊明巩树红。

冕旒多暇景,诗酒会春风。

乾道運無窮,恆將人代工。

陰陽調曆象,禮樂報玄穹。

介冑清荒外,衣冠佐域中。

言談延國輔,詞賦引文雄。

野霽伊川綠,郊明鞏樹紅。

冕旒多暇景,詩酒會春風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

乾道运无穷,总是将人代工。阴阳调历象,礼乐向苍穹。头盔清远方,衣冠辅助域中。言谈延国辅,词赋引文雄。野晴伊川绿,在第二座树红。皇冠多时间量,诗酒会春风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考乾道運無窮,總是將人代工。陰陽調曆象,禮樂向蒼穹。頭盔清遠方,衣冠輔助域中。言談延國輔,詞賦引文雄。野晴伊川綠,在第二座樹紅。皇冠多時間量,詩酒會春風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为唐代皇帝李隆基所作,描绘了春晚宴会的盛况。乾道:指天地之道。恒:永恒。人代工:人类社会的劳动。阴阳调历象:指调整历法以符合阴阳变化。礼乐报玄穹:指礼乐制度上报天意。介胄:指军装。衣冠:指官服。国辅:辅佐国家的贤臣。文雄:文学上的杰出人才。野霁:雨后初晴。伊川:地名。巩树:地名。冕旒:古代帝王及官员的冠饰。暇景:闲暇的时光。诗酒会春风:以诗酒宴乐迎接春风。此詩爲唐代皇帝李隆基所作,描繪了春晚宴會的盛況。乾道:指天地之道。恆:永恆。人代工:人類社會的勞動。陰陽調曆象:指調整曆法以符合陰陽變化。禮樂報玄穹:指禮樂制度上報天意。介冑:指軍裝。衣冠:指官服。國輔:輔佐國家的賢臣。文雄:文學上的傑出人才。野霽:雨後初晴。伊川:地名。鞏樹:地名。冕旒:古代帝王及官員的冠飾。暇景:閒暇的時光。詩酒會春風:以詩酒宴樂迎接春風。

赏析

乾道运无穷,总是将人代工。阴阳调历象,礼乐向苍穹。头盔清远方,衣冠辅助域中。言谈延国辅,词赋引文雄。野晴伊川绿,在第二座树红。皇冠多时间量,诗酒会春风。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考乾道運無窮,總是將人代工。陰陽調曆象,禮樂向蒼穹。頭盔清遠方,衣冠輔助域中。言談延國輔,詞賦引文雄。野晴伊川綠,在第二座樹紅。皇冠多時間量,詩酒會春風。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表