春日杂咏九首 春日雜詠九首

chūn rì zá yǒng jiǔ shǒu

李弥逊 李彌遜

lǐ mí xùn · sòng

标签: 诗词詩詞

yōuchūnshìqíngxiāngcuī

齿chǐ穿chuānshāyǐnqióngàizhúhuí

fēngguāngchūzhuǎnhuìcánxuěméi

shìjīngguòshǎocháiménkāi

幽栖足春事,晴日苦相催。

屐齿穿沙隐,筇须碍竹回。

风光初转蕙,残雪欲欺梅。

自是经过少,柴门日日开。

幽棲足春事,晴日苦相催。

屐齒穿沙隱,筇須礙竹回。

風光初轉蕙,殘雪欲欺梅。

自是經過少,柴門日日開。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

隐居足春事,晴天苦苦相催。鞋业穿过沙隐藏,竹子需要阻碍竹子回。风光初转蕙草,残雪想欺负梅。从此经过少,柴门天天开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱居足春事,晴天苦苦相催。鞋業穿過沙隱藏,竹子需要阻礙竹子回。風光初轉蕙草,殘雪想欺負梅。從此經過少,柴門天天開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

幽栖:隐居。春事:春天的事情。晴日:晴朗的天气。屐齿:木屐的齿印。穿沙隐:踩过沙地留下的痕迹。筇须:竹杖。碍竹回:阻碍在竹林中。蕙:一种香草。残雪:剩下的雪。欺梅:欺负梅花。自是:自然。经过少:走过的次数少。柴门:用柴木做的门。日日开:每天打开。幽棲:隱居。春事:春天的事情。晴日:晴朗的天氣。屐齒:木屐的齒印。穿沙隱:踩過沙地留下的痕跡。筇須:竹杖。礙竹回:阻礙在竹林中。蕙:一種香草。殘雪:剩下的雪。欺梅:欺負梅花。自是:自然。經過少:走過的次數少。柴門:用柴木做的門。日日開:每天打開。

赏析

隐居足春事,晴天苦苦相催。鞋业穿过沙隐藏,竹子需要阻碍竹子回。风光初转蕙草,残雪想欺负梅。从此经过少,柴门天天开。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隱居足春事,晴天苦苦相催。鞋業穿過沙隱藏,竹子需要阻礙竹子回。風光初轉蕙草,殘雪想欺負梅。從此經過少,柴門天天開。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表