春阳遣兴 春陽遣興
老去逢时祗自惊,春风三过小长汀。
壮心更事已全白,短发耐愁犹半青。
酿雨山云昏败屋,唤晴风竹响寒厅。
干戈南北归无路,付与身随水上萍。
老去逢時祗自驚,春風三過小長汀。
壯心更事已全白,短髮耐愁猶半青。
釀雨山雲昏敗屋,喚晴風竹響寒廳。
干戈南北歸無路,付與身隨水上萍。
分享
译文
老去遇见时只从惊,春风三过小长汀。壮心阅历已经全白,短头发耐愁还是半青。酿成雨山云昏暗破旧的小屋,唤晴风竹声寒厅。干戈南北回归无路可走,交付与身体随水上浮萍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老去遇見時只從驚,春風三過小長汀。壯心閱歷已經全白,短頭髮耐愁還是半青。釀成雨山雲昏暗破舊的小屋,喚晴風竹聲寒廳。干戈南北迴歸無路可走,交付與身體隨水上浮萍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘时’指时运,‘长汀’指长堤,‘更事’指经历世事,‘白’指白发,‘耐愁’指能够承受忧愁,‘酿雨山云’形容雨云酝酿着雨,‘败屋’指破旧的房屋,‘唤晴’指期盼晴天,‘风竹’指风中摇曳的竹子,‘寒厅’指寒冷的厅堂,‘干戈’指战争,‘水上萍’指水上的浮萍,比喻漂泊不定。詩中‘時’指時運,‘長汀’指長堤,‘更事’指經歷世事,‘白’指白髮,‘耐愁’指能夠承受憂愁,‘釀雨山雲’形容雨雲醞釀着雨,‘敗屋’指破舊的房屋,‘喚晴’指期盼晴天,‘風竹’指風中搖曳的竹子,‘寒廳’指寒冷的廳堂,‘干戈’指戰爭,‘水上萍’指水上的浮萍,比喻漂泊不定。
赏析
老去遇见时只从惊,春风三过小长汀。壮心阅历已经全白,短头发耐愁还是半青。酿成雨山云昏暗破旧的小屋,唤晴风竹声寒厅。干戈南北回归无路可走,交付与身体随水上浮萍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老去遇見時只從驚,春風三過小長汀。壯心閱歷已經全白,短頭髮耐愁還是半青。釀成雨山雲昏暗破舊的小屋,喚晴風竹聲寒廳。干戈南北迴歸無路可走,交付與身體隨水上浮萍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考