次韵邦直通判少尹题普现堂见简之什 次韻邦直通判少尹題普現堂見簡之什

cì yùn bāng zhí tōng pàn shǎo yǐn tí pǔ xiàn táng jiàn jiǎn zhī shén

李弥逊 李彌遜

lǐ mí xùn · sòng

标签: 诗词詩詞

bǎozhīshìyànchénrénfēnsēngchuāngshēn

dàiyuèsǔnchéngwǎngyuányúnzhàngshuíqīn

jiānyōucángqiānjièzhǎngshàngānděngchén

làishīwēngláizhesōngcóngyǒuzhījīn

饱知世路厌陈人,分得僧窗寄此身。

戴月笋舆成独往,缘云藜杖与谁亲。

足间优钵藏千界,掌上庵摩等一尘。

赖得诗翁来着语,五松从此有知津。

飽知世路厭陳人,分得僧窗寄此身。

戴月筍輿成獨往,緣雲藜杖與誰親。

足間優鉢藏千界,掌上庵摩等一塵。

賴得詩翁來着語,五松從此有知津。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

饱知道世道满足迷人,分别得到僧窗寄这身。戴个笋舆成单独去,绿云藜杖与谁亲近。足之间优钵藏千界,掌上庵摩等佐料。依赖得诗翁来着说话,五松树从这里有知道渡口。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考飽知道世道滿足迷人,分別得到僧窗寄這身。戴個筍輿成單獨去,綠雲藜杖與誰親近。足之間優鉢藏千界,掌上庵摩等佐料。依賴得詩翁來着說話,五松樹從這裏有知道渡口。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中表达了诗人对世俗的厌倦和对宁静生活的向往。'世路'指世道,'陈人'指尘世中的人。'僧窗'指僧人的居所,诗人以寄身于僧窗来表达对宁静生活的追求。'笋舆'指由竹制车辆,'缘云'指跟随云彩,'藜杖'指用藜木做的拐杖,诗人以这些意象表现自己的超然态度。'优钵'、'庵摩'均为佛教用语,分别指一种莲花和一种香料,诗人用以比喻自己内心的清净和超脱。'诗翁'指诗人自己,'五松'指堂前的五棵松树,诗人自嘲自己如同五松一般默默无闻,但得到了诗友的赞赏,使得自己的诗歌有了知音。詩中表達了詩人對世俗的厭倦和對寧靜生活的嚮往。'世路'指世道,'陳人'指塵世中的人。'僧窗'指僧人的居所,詩人以寄身於僧窗來表達對寧靜生活的追求。'筍輿'指由竹製車輛,'緣雲'指跟隨雲彩,'藜杖'指用藜木做的柺杖,詩人以這些意象表現自己的超然態度。'優鉢'、'庵摩'均爲佛教用語,分別指一種蓮花和一種香料,詩人用以比喻自己內心的清淨和超脫。'詩翁'指詩人自己,'五松'指堂前的五棵松樹,詩人自嘲自己如同五松一般默默無聞,但得到了詩友的讚賞,使得自己的詩歌有了知音。

赏析

饱知道世道满足迷人,分别得到僧窗寄这身。戴个笋舆成单独去,绿云藜杖与谁亲近。足之间优钵藏千界,掌上庵摩等佐料。依赖得诗翁来着说话,五松树从这里有知道渡口。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考飽知道世道滿足迷人,分別得到僧窗寄這身。戴個筍輿成單獨去,綠雲藜杖與誰親近。足之間優鉢藏千界,掌上庵摩等佐料。依賴得詩翁來着說話,五松樹從這裏有知道渡口。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表