浪淘沙(林仲和送芍药,再以词为寄,次韵谢之) 浪淘沙(林仲和送芍藥,再以詞爲寄,次韻謝之)
把酒挽芳时。
醉袖淋漓。
多情楚客为秋悲。
未抵香飘红褪也,独绕空枝。
天女宝刀迟。
露染风披。
翠云叠叠拥铢衣。
知道筠溪春寂寞,来慰相思。
把酒挽芳時。
醉袖淋漓。
多情楚客爲秋悲。
未抵香飄紅褪也,獨繞空枝。
天女寶刀遲。
露染風披。
翠雲疊疊擁銖衣。
知道筠溪春寂寞,來慰相思。
分享
译文
把酒拉芳时。醉袖淋漓。多情宗楚客为秋悲。尚未抵达香飘红色褪了,只有围绕空枝。天女宝刀慢。染风披露。翠云层叠拥有铢衣服。知道筠溪春寂寞,前来慰相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考把酒拉芳時。醉袖淋漓。多情宗楚客爲秋悲。尚未抵達香飄紅色褪了,只有圍繞空枝。天女寶刀慢。染風披露。翠雲層疊擁有銖衣服。知道筠溪春寂寞,前來慰相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 把酒:拿起酒杯。挽芳时:指赏花饮酒的时光。2. 楚客:指楚地的人,这里指作者自己。3. 红褪:指花朵颜色逐渐变淡。4. 天女宝刀:比喻美丽的女子。5. 翠云:形容花朵的颜色。6.筠溪:指地名,这里指作者所在的地方。7. 慰相思:安慰思念之情。1. 把酒:拿起酒杯。挽芳時:指賞花飲酒的時光。2. 楚客:指楚地的人,這裏指作者自己。3. 紅褪:指花朵顏色逐漸變淡。4. 天女寶刀:比喻美麗的女子。5. 翠雲:形容花朵的顏色。6.筠溪:指地名,這裏指作者所在的地方。7. 慰相思:安慰思念之情。
赏析
把酒拉芳时。醉袖淋漓。多情宗楚客为秋悲。尚未抵达香飘红色褪了,只有围绕空枝。天女宝刀慢。染风披露。翠云层叠拥有铢衣服。知道筠溪春寂寞,前来慰相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考把酒拉芳時。醉袖淋漓。多情宗楚客爲秋悲。尚未抵達香飄紅色褪了,只有圍繞空枝。天女寶刀慢。染風披露。翠雲層疊擁有銖衣服。知道筠溪春寂寞,前來慰相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考