浪淘沙(林仲和送芍药,再以词为寄,次韵谢之) 浪淘沙(林仲和送芍藥,再以詞爲寄,次韻謝之)

làng táo shā lín zhòng hé sòng sháo yào zài yǐ cí wèi jì cì yùn xiè zhī

李弥逊 李彌遜

lǐ mí xùn · sòng

标签: 诗词詩詞

jiǔwǎnfāngshí

zuìxiùlín

duōqíngchǔwèiqiūbēi

wèixiāngpiāohóngtuìràokōngzhī

tiānbǎodāochí

rǎnfēng

cuìyúndiédiéyōngzhū

zhīdàoyúnchūnláiwèixiāng

把酒挽芳时。

醉袖淋漓。

多情楚客为秋悲。

未抵香飘红褪也,独绕空枝。

天女宝刀迟。

露染风披。

翠云叠叠拥铢衣。

知道筠溪春寂寞,来慰相思。

把酒挽芳時。

醉袖淋漓。

多情楚客爲秋悲。

未抵香飄紅褪也,獨繞空枝。

天女寶刀遲。

露染風披。

翠雲疊疊擁銖衣。

知道筠溪春寂寞,來慰相思。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

把酒拉芳时。醉袖淋漓。多情宗楚客为秋悲。尚未抵达香飘红色褪了,只有围绕空枝。天女宝刀慢。染风披露。翠云层叠拥有铢衣服。知道筠溪春寂寞,前来慰相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考把酒拉芳時。醉袖淋漓。多情宗楚客爲秋悲。尚未抵達香飄紅色褪了,只有圍繞空枝。天女寶刀慢。染風披露。翠雲層疊擁有銖衣服。知道筠溪春寂寞,前來慰相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 把酒:拿起酒杯。挽芳时:指赏花饮酒的时光。2. 楚客:指楚地的人,这里指作者自己。3. 红褪:指花朵颜色逐渐变淡。4. 天女宝刀:比喻美丽的女子。5. 翠云:形容花朵的颜色。6.筠溪:指地名,这里指作者所在的地方。7. 慰相思:安慰思念之情。1. 把酒:拿起酒杯。挽芳時:指賞花飲酒的時光。2. 楚客:指楚地的人,這裏指作者自己。3. 紅褪:指花朵顏色逐漸變淡。4. 天女寶刀:比喻美麗的女子。5. 翠雲:形容花朵的顏色。6.筠溪:指地名,這裏指作者所在的地方。7. 慰相思:安慰思念之情。

赏析

把酒拉芳时。醉袖淋漓。多情宗楚客为秋悲。尚未抵达香飘红色褪了,只有围绕空枝。天女宝刀慢。染风披露。翠云层叠拥有铢衣服。知道筠溪春寂寞,前来慰相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考把酒拉芳時。醉袖淋漓。多情宗楚客爲秋悲。尚未抵達香飄紅色褪了,只有圍繞空枝。天女寶刀慢。染風披露。翠雲層疊擁有銖衣服。知道筠溪春寂寞,前來慰相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表