不调归东川别业 不調歸東川別業

bù diào guī dōng chuān bié yè

李颀 李頎

lǐ qí · táng

标签: 诗词詩詞

cùnyántuōshēnjiāngjiàn

cánzhìhuǐmíngshān

miǎnxièzhīlínyuánduōhòushí

jīnfāngzhuóshūshídànchuíwéi

shíshìduìànqiáozhīzài

qīngjiāoxiāngruòbáishuǐyìngmáo

zhòujǐngchèyúnshùyīnchéngkuí

zhǔhuākāiwǎntiánjìngfēichí

qiěshēngshìqiánxiánwèishī

qīngliáoyǒngwàngjiā

寸禄言可取,托身将见遗。

惭无匹夫志,悔与名山辞。

绂冕谢知己,林园多后时。

葛巾方濯足,蔬食但垂帷。

十室对河岸,渔樵祗在兹。

青郊香杜若,白水映茅茨。

昼景彻云树,夕阴澄古逵。

渚花独开晚,田鹤静飞迟。

且复乐生事,前贤为我师。

清歌聊鼓楫,永日望佳期。

寸祿言可取,託身將見遺。

慚無匹夫志,悔與名山辭。

紱冕謝知己,林園多後時。

葛巾方濯足,蔬食但垂帷。

十室對河岸,漁樵祗在茲。

青郊香杜若,白水映茅茨。

晝景徹雲樹,夕陰澄古逵。

渚花獨開晚,田鶴靜飛遲。

且復樂生事,前賢爲我師。

清歌聊鼓楫,永日望佳期。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

寸禄说可以拿,依托自身将被遗忘。惭愧没有普通人志,后悔和名山辞。绂冕向知己,林园多后时。葛巾正在洗脚,素食只是垂帷。十室对面河岸,我只在这里捕鱼。青郊香杜若,白水映茅草屋顶。白天景彻说树,夕阴澄古代贾逵。渚花只开晚,鹤飞迟田静。又快乐的生活事,先贤为我的老师。清歌姑且击鼓,永日希望佳期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寸祿說可以拿,依託自身將被遺忘。慚愧沒有普通人志,後悔和名山辭。紱冕向知己,林園多後時。葛巾正在洗腳,素食只是垂帷。十室對面河岸,我只在這裏捕魚。青郊香杜若,白水映茅草屋頂。白天景徹說樹,夕陰澄古代賈逵。渚花只開晚,鶴飛遲田靜。又快樂的生活事,先賢爲我的老師。清歌姑且擊鼓,永日希望佳期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

寸禄:微薄的俸禄。托身:寄身。遗:遗弃。匹夫志:普通人的志向。名山:指隐居之地。绂冕:古代官员的冠服。葛巾:用葛制成的头巾,常为隐士所戴。濯足:洗脚。蔬食:素食。垂帷:放下帷幕。十室:十户人家,指人烟稀少的地方。渔樵:渔夫和樵夫。青郊:郊外。杜若:一种香草。茅茨:茅草盖的屋顶。彻云树:高耸入云的树木。夕阴:夕阳的阴影。古逵:古时的道路。渚花:水中的花朵。田鹤:田间的鹤。且复:暂且。乐生事:享受生活。前贤:前代有才德的人。清歌:清脆的歌声。鼓楫:划船。永日:整天。佳期:美好的时光。寸祿:微薄的俸祿。託身:寄身。遺:遺棄。匹夫志:普通人的志向。名山:指隱居之地。紱冕:古代官員的冠服。葛巾:用葛製成的頭巾,常爲隱士所戴。濯足:洗腳。蔬食:素食。垂帷:放下帷幕。十室:十戶人家,指人煙稀少的地方。漁樵:漁夫和樵夫。青郊:郊外。杜若:一種香草。茅茨:茅草蓋的屋頂。徹雲樹:高聳入雲的樹木。夕陰:夕陽的陰影。古逵:古時的道路。渚花:水中的花朵。田鶴:田間的鶴。且復:暫且。樂生事:享受生活。前賢:前代有才德的人。清歌:清脆的歌聲。鼓楫:划船。永日:整天。佳期:美好的時光。

赏析

寸禄说可以拿,依托自身将被遗忘。惭愧没有普通人志,后悔和名山辞。绂冕向知己,林园多后时。葛巾正在洗脚,素食只是垂帷。十室对面河岸,我只在这里捕鱼。青郊香杜若,白水映茅草屋顶。白天景彻说树,夕阴澄古代贾逵。渚花只开晚,鹤飞迟田静。又快乐的生活事,先贤为我的老师。清歌姑且击鼓,永日希望佳期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寸祿說可以拿,依託自身將被遺忘。慚愧沒有普通人志,後悔和名山辭。紱冕向知己,林園多後時。葛巾正在洗腳,素食只是垂帷。十室對面河岸,我只在這裏捕魚。青郊香杜若,白水映茅草屋頂。白天景徹說樹,夕陰澄古代賈逵。渚花只開晚,鶴飛遲田靜。又快樂的生活事,先賢爲我的老師。清歌姑且擊鼓,永日希望佳期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表