崔五宅送刘跂入京 崔五宅送劉跂入京
行人惜寸景,系马暂留欢。
昨日辞小沛,何时到长安。
乡中饮酒礼,客里行路难。
清洛云鸿度,故关风日寒。
维将道可乐,不念身无官。
生事东山远,田园芳岁阑。
东归余谢病,西去子加餐。
宋伯非徒尔,明时正可干。
躬耕守贫贱,失计在林端。
宿昔奉颜色,惭无双玉盘。
行人惜寸景,繫馬暫留歡。
昨日辭小沛,何時到長安。
鄉中飲酒禮,客裏行路難。
清洛雲鴻度,故關風日寒。
維將道可樂,不念身無官。
生事東山遠,田園芳歲闌。
東歸餘謝病,西去子加餐。
宋伯非徒爾,明時正可幹。
躬耕守貧賤,失計在林端。
宿昔奉顏色,慚無雙玉盤。
分享
译文
行为人珍惜每寸景,将马系在暂时留欢。昨天拒绝小沛,什么时候到长安。乡饮酒礼中,客里行路难。清洛说鸿度,所以关风日寒。维将道很快乐,不考虑自身没有官。生事东山远,田园芳岁尽。东归我推说有病,西距子加餐。宋伯不只是你,第二时期正可以干。亲自耕种,坚守贫贱,不计算在树林的顶端。从前奉颜色,惭愧没有双玉盘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考行爲人珍惜每寸景,將馬系在暫時留歡。昨天拒絕小沛,什麼時候到長安。鄉飲酒禮中,客裏行路難。清洛說鴻度,所以關風日寒。維將道很快樂,不考慮自身沒有官。生事東山遠,田園芳歲盡。東歸我推說有病,西距子加餐。宋伯不只是你,第二時期正可以幹。親自耕種,堅守貧賤,不計算在樹林的頂端。從前奉顏色,慚愧沒有雙玉盤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
《崔五宅送刘跂入京》是唐代诗人李颀的作品。诗中表达了诗人对友人刘跂离别时的不舍之情,同时也展现了刘跂入京求取功名的心态。诗中‘小沛’指的是刘跂的家乡,‘长安’是当时的都城,‘清洛’指的是清澈的洛河,‘故关’指旧时的关隘,‘东山’指隐居之地,‘宋伯’指宋代名士宋庠,‘明时’指好的时代,‘失计’指错误的决定,‘林端’指山林的高处。《崔五宅送劉跂入京》是唐代詩人李頎的作品。詩中表達了詩人對友人劉跂離別時的不捨之情,同時也展現了劉跂入京求取功名的心態。詩中‘小沛’指的是劉跂的家鄉,‘長安’是當時的都城,‘清洛’指的是清澈的洛河,‘故關’指舊時的關隘,‘東山’指隱居之地,‘宋伯’指宋代名士宋庠,‘明時’指好的時代,‘失計’指錯誤的決定,‘林端’指山林的高處。
赏析
行为人珍惜每寸景,将马系在暂时留欢。昨天拒绝小沛,什么时候到长安。乡饮酒礼中,客里行路难。清洛说鸿度,所以关风日寒。维将道很快乐,不考虑自身没有官。生事东山远,田园芳岁尽。东归我推说有病,西距子加餐。宋伯不只是你,第二时期正可以干。亲自耕种,坚守贫贱,不计算在树林的顶端。从前奉颜色,惭愧没有双玉盘。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考行爲人珍惜每寸景,將馬系在暫時留歡。昨天拒絕小沛,什麼時候到長安。鄉飲酒禮中,客裏行路難。清洛說鴻度,所以關風日寒。維將道很快樂,不考慮自身沒有官。生事東山遠,田園芳歲盡。東歸我推說有病,西距子加餐。宋伯不只是你,第二時期正可以幹。親自耕種,堅守貧賤,不計算在樹林的頂端。從前奉顏色,慚愧沒有雙玉盤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考