东京寄万楚 東京寄萬楚

dōng jīng jì wàn chǔ

李颀 李頎

lǐ qí · táng

标签: 诗词詩詞

huòluòjiǔyòngyǐnshēngāncǎiwēi

réngwénbáohuànzhěháishìtiánjiā

yǐngshuǐliúrénxiāngjiàn

chūnshānwànghuángniǎodōngnánfēi

zhuózhǎngwǎngzūnliáo

lerántánshàngyuèshìxiōngzhōng

zàitóngményǒujīnchūchùfēi

yōuyóubái殿diànyǎnqīngsuǒwéi

qiěyǒujiànjūnbiǎodāngkànxiéshǒuguī

shūdàimiànlánchǎikōngfāngfēi

濩落久无用,隐身甘采薇。

仍闻薄宦者,还事田家衣。

颍水日夜流,故人相见稀。

春山不可望,黄鸟东南飞。

濯足岂长往,一樽聊可依。

了然潭上月,适我胸中机。

在昔同门友,如今出处非。

优游白虎殿,偃息青琐闱。

且有荐君表,当看携手归。

寄书不待面,兰茝空芳菲。

濩落久無用,隱身甘采薇。

仍聞薄宦者,還事田家衣。

潁水日夜流,故人相見稀。

春山不可望,黃鳥東南飛。

濯足豈長往,一樽聊可依。

瞭然潭上月,適我胸中機。

在昔同門友,如今出處非。

優遊白虎殿,偃息青瑣闈。

且有薦君表,當看攜手歸。

寄書不待面,蘭茝空芳菲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

镬落很久没有用,隐身甘采薇。仍旧薄宦者,返回事务农家衣服。颖水日夜流,所以人相见很少。春山不能指望,黄鸟东南飞。洗脚能长到,一樽姑且可以依据。一目了然潭上个月,刚才我胸中机。在过去同学朋友,如果现在出现在不。悠闲白虎殿,休息青琐宫。而且有推荐你表,当看带手把。寄书不需要面,兰草芷空芳菲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鑊落很久沒有用,隱身甘采薇。仍舊薄宦者,返回事務農家衣服。穎水日夜流,所以人相見很少。春山不能指望,黃鳥東南飛。洗腳能長到,一樽姑且可以依據。一目瞭然潭上個月,剛纔我胸中機。在過去同學朋友,如果現在出現在不。悠閒白虎殿,休息青瑣宮。而且有推薦你表,當看帶手把。寄書不需要面,蘭草芷空芳菲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

濩落:被埋没,不得志;采薇:指隐居生活;薄宦者:官职低微的人;田家衣:农民的粗布衣服;颍水:古河流名;春山:春天的山景;黄鸟:黄鹂;濯足:洗脚,比喻隐居;樽:酒杯;了然:清楚明白;胸中机:心中的机智;白虎殿:古代皇宫中的殿名;青琐闱:宫中的小门;荐君表:向皇帝推荐人才的奏章;兰茝:香草;芳菲:香气芬芳。濩落:被埋沒,不得志;采薇:指隱居生活;薄宦者:官職低微的人;田家衣:農民的粗布衣服;潁水:古河流名;春山:春天的山景;黃鳥:黃鸝;濯足:洗腳,比喻隱居;樽:酒杯;瞭然:清楚明白;胸中機:心中的機智;白虎殿:古代皇宮中的殿名;青瑣闈:宮中的小門;薦君表:向皇帝推薦人才的奏章;蘭茝:香草;芳菲:香氣芬芳。

赏析

镬落很久没有用,隐身甘采薇。仍旧薄宦者,返回事务农家衣服。颖水日夜流,所以人相见很少。春山不能指望,黄鸟东南飞。洗脚能长到,一樽姑且可以依据。一目了然潭上个月,刚才我胸中机。在过去同学朋友,如果现在出现在不。悠闲白虎殿,休息青琐宫。而且有推荐你表,当看带手把。寄书不需要面,兰草芷空芳菲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鑊落很久沒有用,隱身甘采薇。仍舊薄宦者,返回事務農家衣服。穎水日夜流,所以人相見很少。春山不能指望,黃鳥東南飛。洗腳能長到,一樽姑且可以依據。一目瞭然潭上個月,剛纔我胸中機。在過去同學朋友,如果現在出現在不。悠閒白虎殿,休息青瑣宮。而且有推薦你表,當看帶手把。寄書不需要面,蘭草芷空芳菲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表