蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

李祁 近代 李祁 近代

lǐ qí · jìn dài

标签: 诗词詩詞

zhèngyuèdōngfēngchuīzhènzhèn

liǔyǎnhuíqīngjiànjuésháohuánèn

zhǐyǒuchóuchuīwèixǐng

cháocháozǒngbèichūnhánkùn

yuèniánláishùn

dàoshìdōukōngquèchàtiānnánwèn

shùshēnghuāyūnxiǎozhōuzàisuícháoxìn

正月东风吹阵阵。

柳眼回青,渐觉韶华嫩。

只有客愁吹未醒。

朝朝总被春寒困。

月去年来如一瞬。

道是都空,却诧天难问。

树自生花波自晕,小舟载我随潮信。

正月東風吹陣陣。

柳眼回青,漸覺韶華嫩。

只有客愁吹未醒。

朝朝總被春寒困。

月去年來如一瞬。

道是都空,卻詫天難問。

樹自生花波自暈,小舟載我隨潮信。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

正月里东风阵阵吹来。 柳叶渐渐变青,感觉春天已经到来。 只有客人的忧愁吹不醒。 每天都被春天的寒冷困扰。正月裏東風陣陣吹來。 柳葉漸漸變青,感覺春天已經到來。 只有客人的憂愁吹不醒。 每天都被春天的寒冷困擾。

注释

柳眼:指柳叶初生的嫩芽。韶华:指美好的时光。客愁:指客居他乡的忧愁。朝朝:每天。春寒:春天的寒冷。月去年来:指时间过得很快。道是:意思是说。树自生花波自晕:形容自然景色的美丽。小舟载我随潮信:指随着潮水漂泊。柳眼:指柳葉初生的嫩芽。韶華:指美好的時光。客愁:指客居他鄉的憂愁。朝朝:每天。春寒:春天的寒冷。月去年來:指時間過得很快。道是:意思是說。樹自生花波自暈:形容自然景色的美麗。小舟載我隨潮信:指隨着潮水漂泊。

赏析

这首诗以春天为背景,表达了诗人对时光流逝和客居他乡的感慨。诗中运用了生动的意象和细腻的描写,展现了春天的美丽和诗人的忧愁。這首詩以春天爲背景,表達了詩人對時光流逝和客居他鄉的感慨。詩中運用了生動的意象和細膩的描寫,展現了春天的美麗和詩人的憂愁。

← 返回诗文列表