高阳台 1947年1月西湖罗苑 高陽臺 1947年1月西湖羅苑

gāo yáng tái nián yuè xī hú luó yuàn

李祁 近代 李祁 近代

lǐ qí · jìn dài

标签: 诗词詩詞

chílínzhuāngxiányúnnòngyǐnghuàráohòupíng

wàngyuǎnpínglánjiǎnchōujǐnchóu

jiéhuīyòuzhàoxīnfēnghuǒwèncāngshēngchù

ànxiāoníngshānchuāncǎndànnán

shuòfēngjǐnjuǎncánniánzhèntiānhéngpíngbīngqiān

lòujiāngqióngliúguāngtǎng

shíchūnléitiānqiānzhì绿shū

zhǐrénjiānxīnmèngchénjiùmèng

迟日临妆,闲云弄影,画桡去后平湖。

望远凭栏,茧抽不尽愁余。

劫灰又照新烽火,问苍生、何处吾庐。

暗销凝,如此山川,惨澹难图。

朔风紧卷残年去,镇天横平野,冰合千渠。

漏纪将穷,流光倘立斯须。

几时匝地春雷发,破天悭、稚绿齐舒。

只人间,新梦沉迷,旧梦模糊。

遲日臨妝,閒雲弄影,畫橈去後平湖。

望遠憑欄,繭抽不盡愁餘。

劫灰又照新烽火,問蒼生、何處吾廬。

暗銷凝,如此山川,慘澹難圖。

朔風緊卷殘年去,鎮天橫平野,冰合千渠。

漏紀將窮,流光倘立斯須。

幾時匝地春雷發,破天慳、稚綠齊舒。

只人間,新夢沉迷,舊夢模糊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夕阳映照着梳妆,闲散的云彩在影子中舞动,画船离去后,平静的湖面恢复了宁静。远望倚栏,愁绪如丝抽不尽。战火再次燃起,问苍生,我的家在何处。心情沉重,如此的山川,凄凉难以描绘。夕陽映照着梳妝,閒散的雲彩在影子中舞動,畫船離去後,平靜的湖面恢復了寧靜。遠望倚欄,愁緒如絲抽不盡。戰火再次燃起,問蒼生,我的家在何處。心情沉重,如此的山川,淒涼難以描繪。

注释

1. 迟日:指夕阳。2. 画桡:装饰华丽的船桨。3. 烽火:战争中的信号火。4. 苍生:百姓。5. 稚绿:嫩绿的草木。1. 遲日:指夕陽。2. 畫橈:裝飾華麗的船槳。3. 烽火:戰爭中的信號火。4. 蒼生:百姓。5. 稚綠:嫩綠的草木。

赏析

这首诗通过描绘西湖的景色,表达了诗人对战乱年代和个人命运的感慨。诗中运用了丰富的意象,如夕阳、云影、画船、烽火等,营造出一种凄凉、沉郁的氛围。诗人通过对自然景色的描绘,抒发了对战争的憎恶和对和平的向往,以及对个人命运的无奈和迷茫。這首詩通過描繪西湖的景色,表達了詩人對戰亂年代和個人命運的感慨。詩中運用了豐富的意象,如夕陽、雲影、畫船、烽火等,營造出一種淒涼、沉鬱的氛圍。詩人通過對自然景色的描繪,抒發了對戰爭的憎惡和對和平的嚮往,以及對個人命運的無奈和迷茫。

← 返回诗文列表