临别送张𬤇入蜀 臨別送張諲入蜀
出门便为客,惘然悲徒御。
四海维一身,茫茫欲何去。
经山复历水,百恨将千虑。
剑阁望梁州,是君断肠处。
孤云伤客心,落日感君深。
梦里蒹葭渚,天边橘柚林。
蜀江流不测,蜀路险难寻。
木有相思号,猿多愁苦音。
莫向愚山隐,愚山地非近。
故乡可归来,眼见芳菲尽。
出門便爲客,惘然悲徒御。
四海維一身,茫茫欲何去。
經山復歷水,百恨將千慮。
劍閣望梁州,是君斷腸處。
孤雲傷客心,落日感君深。
夢裏蒹葭渚,天邊橘柚林。
蜀江流不測,蜀路險難尋。
木有相思號,猿多愁苦音。
莫向愚山隱,愚山地非近。
故鄉可歸來,眼見芳菲盡。
分享
译文
出了门就为客,车夫失意悲伤。四海是一身,茫茫想怎么走。经山又历水,一百遗憾将千虑。剑阁望梁州,这是你断肠处。孤云伤他心里,落日感谢你深。梦里芦苇岛屿,天边橘柚林。蜀江水流不测,蜀道路艰险,难以寻。木有相思号,猿多愁苦音。没有向我山隐藏,我在地上不是接近。故乡可以回来,眼见芳菲尽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考出了門就爲客,車伕失意悲傷。四海是一身,茫茫想怎麼走。經山又歷水,一百遺憾將千慮。劍閣望梁州,這是你斷腸處。孤雲傷他心裏,落日感謝你深。夢裏蘆葦島嶼,天邊橘柚林。蜀江水流不測,蜀道路艱險,難以尋。木有相思號,猿多愁苦音。沒有向我山隱藏,我在地上不是接近。故鄉可以回來,眼見芳菲盡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘剑阁望梁州’指的是从剑阁往梁州的路上,诗人以此表达离别之情。‘蜀江流不测,蜀路险难寻’描绘了蜀地山川的险恶,寓意人生道路的艰难。‘木有相思号,猿多愁苦音’通过自然景物抒发离愁别绪。‘莫向愚山隐’劝诫友人不要逃避现实,‘故乡可归来,眼见芳菲尽’表达了对故乡的思念和对美好时光的留恋。詩中‘劍閣望梁州’指的是從劍閣往梁州的路上,詩人以此表達離別之情。‘蜀江流不測,蜀路險難尋’描繪了蜀地山川的險惡,寓意人生道路的艱難。‘木有相思號,猿多愁苦音’通過自然景物抒發離愁別緒。‘莫向愚山隱’勸誡友人不要逃避現實,‘故鄉可歸來,眼見芳菲盡’表達了對故鄉的思念和對美好時光的留戀。
赏析
出了门就为客,车夫失意悲伤。四海是一身,茫茫想怎么走。经山又历水,一百遗憾将千虑。剑阁望梁州,这是你断肠处。孤云伤他心里,落日感谢你深。梦里芦苇岛屿,天边橘柚林。蜀江水流不测,蜀道路艰险,难以寻。木有相思号,猿多愁苦音。没有向我山隐藏,我在地上不是接近。故乡可以回来,眼见芳菲尽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考出了門就爲客,車伕失意悲傷。四海是一身,茫茫想怎麼走。經山又歷水,一百遺憾將千慮。劍閣望梁州,這是你斷腸處。孤雲傷他心裏,落日感謝你深。夢裏蘆葦島嶼,天邊橘柚林。蜀江水流不測,蜀道路艱險,難以尋。木有相思號,猿多愁苦音。沒有向我山隱藏,我在地上不是接近。故鄉可以回來,眼見芳菲盡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考