送钱子入京 送錢子入京

sòng qián zi rù jīng

李颀 李頎

lǐ qí · táng

标签: 诗词詩詞

mèngháijīngběixiāngxīnhèndǎo

cháoféngqín使shǐzǒuhuànjūnguī

驿qīngshuāngxiàguānménhuáng

háijiāyīngxìn宿kànzifēi

夜梦还京北,乡心恨捣衣。

朝逢入秦使,走马唤君归。

驿路清霜下,关门黄叶稀。

还家应信宿,看子速如飞。

夜夢還京北,鄉心恨搗衣。

朝逢入秦使,走馬喚君歸。

驛路清霜下,關門黃葉稀。

還家應信宿,看子速如飛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夜里梦见回到京北,乡心恨捣衣服。朝逢到秦国使者,走马叫你回家。驿道清霜下,关门黄叶稀。回家应一夜,看你快如飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜裏夢見回到京北,鄉心恨搗衣服。朝逢到秦國使者,走馬叫你回家。驛道清霜下,關門黃葉稀。回家應一夜,看你快如飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘捣衣’指代思妇为远行之人缝制衣物,表达了对亲人离别的思念之情。‘入秦使’指前往秦地的使者,诗人在此借以表达对钱子归京的期待。‘驿路清霜’描绘了秋天的景象,象征着旅途的艰辛。‘信宿’指信任的住宿,诗人在此表示对钱子归来的期待。‘速如飞’形容钱子归来的速度之快,表达了对亲人的渴望之情。詩中‘搗衣’指代思婦爲遠行之人縫製衣物,表達了對親人離別的思念之情。‘入秦使’指前往秦地的使者,詩人在此藉以表達對錢子歸京的期待。‘驛路清霜’描繪了秋天的景象,象徵着旅途的艱辛。‘信宿’指信任的住宿,詩人在此表示對錢子歸來的期待。‘速如飛’形容錢子歸來的速度之快,表達了對親人的渴望之情。

赏析

夜里梦见回到京北,乡心恨捣衣服。朝逢到秦国使者,走马叫你回家。驿道清霜下,关门黄叶稀。回家应一夜,看你快如飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜裏夢見回到京北,鄉心恨搗衣服。朝逢到秦國使者,走馬叫你回家。驛道清霜下,關門黃葉稀。回家應一夜,看你快如飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表