送魏万之京 送魏萬之京
朝闻游子唱骊歌,昨夜微霜初度河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
朝聞遊子唱驪歌,昨夜微霜初度河。
鴻雁不堪愁裏聽,雲山況是客中過。
關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。
莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。
分享
译文
清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。鸿雁不堪愁里听,云山冷寂更不堪落寞的过客。关城树色催寒近,京城深秋捣衣声到晚上更多。没有看到长行快乐的地方,以免白白地把宝贵时光消磨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清晨聽到遊子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。鴻雁不堪愁裏聽,雲山冷寂更不堪落寞的過客。關城樹色催寒近,京城深秋搗衣聲到晚上更多。沒有看到長行快樂的地方,以免白白地把寶貴時光消磨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
骊歌:古代送别时唱的歌。微霜:轻微的霜。鸿雁:比喻远行的游子。云山:指旅途中经过的山山水水。关城:边关城市。御苑:皇宫中的园林。砧声:捣衣声。长安:古都,今西安。蹉跎:浪费时间。驪歌:古代送別時唱的歌。微霜:輕微的霜。鴻雁:比喻遠行的遊子。雲山:指旅途中經過的山山水水。關城:邊關城市。御苑:皇宮中的園林。砧聲:搗衣聲。長安:古都,今西安。蹉跎:浪費時間。
赏析
清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。鸿雁不堪愁里听,云山冷寂更不堪落寞的过客。关城树色催寒近,京城深秋捣衣声到晚上更多。没有看到长行快乐的地方,以免白白地把宝贵时光消磨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清晨聽到遊子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。鴻雁不堪愁裏聽,雲山冷寂更不堪落寞的過客。關城樹色催寒近,京城深秋搗衣聲到晚上更多。沒有看到長行快樂的地方,以免白白地把寶貴時光消磨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考