宿香山寺石楼 宿香山寺石樓

sù xiāng shān sì shí lóu

李颀 李頎

lǐ qí · táng

标签: 诗词詩詞

宿cuìwēibàngāolóuwénànquán

zhōudàiyuǎnhuǒshānqìngyān

yúnsōngwàiménqīnghànbiān

fēngluánzhěnshìjièjiēréntiān

ǎiǎihuāchūhuīhuīxīngyìngchuān

dōnglínshǔyīngmǎnchóuchàngyánxuán

夜宿翠微半,高楼闻暗泉。

渔舟带远火,山磬发孤烟。

衣拂云松外,门清河汉边。

峰峦低枕席,世界接人天。

霭霭花出雾,辉辉星映川。

东林曙莺满,惆怅欲言旋。

夜宿翠微半,高樓聞暗泉。

漁舟帶遠火,山磬發孤煙。

衣拂雲松外,門清河漢邊。

峯巒低枕蓆,世界接人天。

靄靄花出霧,輝輝星映川。

東林曙鶯滿,惆悵欲言旋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晚上在翠微半,高楼听说暗泉。渔船带远离火,山薯发孤烟。穿拂云松外,门清选边。峰峦低枕席,世界与人天。霭霭花出雾,光辉光辉星映川。东林晓莺满,惆怅想说旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上在翠微半,高樓聽說暗泉。漁船帶遠離火,山薯發孤煙。穿拂雲松外,門清選邊。峯巒低枕蓆,世界與人天。靄靄花出霧,光輝光輝星映川。東林曉鶯滿,惆悵想說旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翠微:青翠的山色;暗泉:隐秘的泉水;渔舟:渔船;山磬:山中的磬声;孤烟:孤立的烟雾;衣拂:衣襟拂动;云松:生长在云雾中的松树;河汉:银河;峰峦:连绵的山峰;霭霭:雾气腾腾的样子;辉辉:星光闪烁的样子;东林:指东方的林子;曙莺:清晨的莺鸟;惆怅:伤感。翠微:青翠的山色;暗泉:隱祕的泉水;漁舟:漁船;山磬:山中的磬聲;孤煙:孤立的煙霧;衣拂:衣襟拂動;雲松:生長在雲霧中的松樹;河漢:銀河;峯巒:連綿的山峯;靄靄:霧氣騰騰的樣子;輝輝:星光閃爍的樣子;東林:指東方的林子;曙鶯:清晨的鶯鳥;惆悵:傷感。

赏析

晚上在翠微半,高楼听说暗泉。渔船带远离火,山薯发孤烟。穿拂云松外,门清选边。峰峦低枕席,世界与人天。霭霭花出雾,光辉光辉星映川。东林晓莺满,惆怅想说旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚上在翠微半,高樓聽說暗泉。漁船帶遠離火,山薯發孤煙。穿拂雲松外,門清選邊。峯巒低枕蓆,世界與人天。靄靄花出霧,光輝光輝星映川。東林曉鶯滿,惆悵想說旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表