题卢道士房 題盧道士房

tí lú dào shì fáng

李颀 李頎

lǐ qí · táng

标签: 诗词詩詞

qiūzhēnxiǎngluògòngzuòmáojūnjiā

wéijiànliǎngtóngzilínqiánjǐnghuá

kōngtánjìngbáishéndǐngfēidānshā

zhǔwěishuāngcǎojīnlíngyáoxiá

shàngzhāngrénshìkàntóngyīnxié

shǒuwènxiānyàohuángjīngkāněrhuā

秋砧响落木,共坐茅君家。

惟见两童子,林前汲井华。

空坛静白日,神鼎飞丹砂。

麈尾拂霜草,金铃摇霁霞。

上章人世隔,看弈桐阴斜。

稽首问仙要,黄精堪饵花。

秋砧響落木,共坐茅君家。

惟見兩童子,林前汲井華。

空壇靜白日,神鼎飛丹砂。

麈尾拂霜草,金鈴搖霽霞。

上章人世隔,看弈桐陰斜。

稽首問仙要,黃精堪餌花。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秋砧响落木,坐在一起是你家。只看见两个小孩,林前汲井华。空坛静白天,神鼎飞朱砂。拂尘擦霜草,金铃摇霁霞。上书人世间隔,看下桐阴斜。叩头问仙要,黄精忍受吃花。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋砧響落木,坐在一起是你家。只看見兩個小孩,林前汲井華。空壇靜白天,神鼎飛硃砂。拂塵擦霜草,金鈴搖霽霞。上書人世間隔,看下桐陰斜。叩頭問仙要,黃精忍受喫花。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了诗人秋日拜访卢道士的茅屋,所见景象清幽,道士修炼成仙之意浓厚。‘秋砧’指秋天的捣衣声,‘茅君’指道士,‘井华’指井水,‘神鼎’指炼丹的鼎,‘麈尾’指拂尘,‘金铃’指挂在道士身上的铃铛,‘上章’指道士修炼的经文,‘稽首’是古时的一种敬礼,‘黄精’是一种药材,‘饵花’指食用花朵。本詩描繪了詩人秋日拜訪盧道士的茅屋,所見景象清幽,道士修煉成仙之意濃厚。‘秋砧’指秋天的搗衣聲,‘茅君’指道士,‘井華’指井水,‘神鼎’指煉丹的鼎,‘麈尾’指拂塵,‘金鈴’指掛在道士身上的鈴鐺,‘上章’指道士修煉的經文,‘稽首’是古時的一種敬禮,‘黃精’是一種藥材,‘餌花’指食用花朵。

赏析

秋砧响落木,坐在一起是你家。只看见两个小孩,林前汲井华。空坛静白天,神鼎飞朱砂。拂尘擦霜草,金铃摇霁霞。上书人世间隔,看下桐阴斜。叩头问仙要,黄精忍受吃花。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋砧響落木,坐在一起是你家。只看見兩個小孩,林前汲井華。空壇靜白天,神鼎飛硃砂。拂塵擦霜草,金鈴搖霽霞。上書人世間隔,看下桐陰斜。叩頭問仙要,黃精忍受喫花。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表