野老曝背 野老曝背

yě lǎo pù bèi

李颀 李頎

lǐ qí · táng

标签: 诗词詩詞

bǎisuìlǎowēngzhǒngtiánwéizhībèicánnián

yǒushíménshīsāoshǒusòngguī鸿hóngxiàmián

百岁老翁不种田,惟知曝背乐残年。

有时扪虱独搔首,目送归鸿篱下眠。

百歲老翁不種田,惟知曝背樂殘年。

有時捫蝨獨搔首,目送歸鴻籬下眠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

百岁老人不种田,只知道晒背乐余年。有时虱子独自搔首弄姿,目送归鸿篱下睡觉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百歲老人不種田,只知道曬背樂餘年。有時蝨子獨自搔首弄姿,目送歸鴻籬下睡覺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了一位百岁的老翁,他不再耕种田地,而是享受着晒背的乐趣。有时他会抚摸虱子,独自搔首,目送归巢的鸿雁,在篱笆下安静地入睡。‘曝背’指晒背,‘搔首’表示思考,‘归鸿’指归巢的鸿雁。詩中描述了一位百歲的老翁,他不再耕種田地,而是享受着曬背的樂趣。有時他會撫摸蝨子,獨自搔首,目送歸巢的鴻雁,在籬笆下安靜地入睡。‘曝背’指曬背,‘搔首’表示思考,‘歸鴻’指歸巢的鴻雁。

赏析

百岁老人不种田,只知道晒背乐余年。有时虱子独自搔首弄姿,目送归鸿篱下睡觉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百歲老人不種田,只知道曬背樂餘年。有時蝨子獨自搔首弄姿,目送歸鴻籬下睡覺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表