奉和圣制幸韦嗣立山庄应制 奉和聖制幸韋嗣立山莊應制

fèng hé shèng zhì xìng wéi sì lì shān zhuāng yīng zhì

李峤 李嶠

lǐ jiào · táng

标签: 诗词詩詞

wànqiānguānyōngchēlóngsān访fǎngxiānjiā

fènghuángyuánshàngkāiqīngyīngbēizhōngnòngxiá

万骑千官拥帝车,八龙三马访仙家。

凤凰原上开青壁,鹦鹉杯中弄紫霞。

萬騎千官擁帝車,八龍三馬訪仙家。

鳳凰原上開青壁,鸚鵡杯中弄紫霞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

万骑千官簇拥皇帝车,八龙三马访仙家。凤凰原上开青山,鹦鹉杯中玩弄紫霞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬騎千官簇擁皇帝車,八龍三馬訪仙家。鳳凰原上開青山,鸚鵡杯中玩弄紫霞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

八龙三马:古代传说中龙为吉祥之兽,八龙三马比喻皇帝的车驾威严。凤鸟原:即凤凰的原地,指山之高峻。鹦鹉杯:鹦鹉杯是一种美酒,紫霞:形容美酒如紫色云霞般美丽。八龍三馬:古代傳說中龍爲吉祥之獸,八龍三馬比喻皇帝的車駕威嚴。鳳鳥原:即鳳凰的原地,指山之高峻。鸚鵡杯:鸚鵡杯是一種美酒,紫霞:形容美酒如紫色雲霞般美麗。

赏析

万骑千官簇拥皇帝车,八龙三马访仙家。凤凰原上开青山,鹦鹉杯中玩弄紫霞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考萬騎千官簇擁皇帝車,八龍三馬訪仙家。鳳凰原上開青山,鸚鵡杯中玩弄紫霞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表