奉和幸三会寺应制 奉和幸三會寺應制

fèng hé xìng sān huì sì yīng zhì

李峤 李嶠

lǐ jiào · táng

标签: 诗词詩詞

táicāngjiéxīnquán

suìzàikāijīnshíláijiàng

lóngxíngsuījìnshāniǎoshàngliúshū

zhúshìzhēngqīngwàichíréngdiǎn

tiānwénguāngshèngcǎobǎozhēn

miùfèngqiānlíngxīnpéishíchū

故台苍颉里,新邑紫泉居。

岁在开金寺,时来降玉舆。

龙形虽近刹,鸟迹尚留书。

竹是蒸青外,池仍点墨馀。

天文光圣草,宝思合真如。

谬奉千龄日,欣陪十地初。

故臺蒼頡裏,新邑紫泉居。

歲在開金寺,時來降玉輿。

龍形雖近剎,鳥跡尚留書。

竹是蒸青外,池仍點墨餘。

天文光聖草,寶思合真如。

謬奉千齡日,欣陪十地初。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

所以台苍颉里,新城镇紫泉居。每年在开金寺,当时来降玉车。龙形虽然近刹,鸟的足迹还留下一封信。竹是蒸青外,池仍点墨多。天文光圣草,宝思与真像。侍奉千年时间,很高兴陪十地开始。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所以臺蒼頡裏,新城鎮紫泉居。每年在開金寺,當時來降玉車。龍形雖然近剎,鳥的足跡還留下一封信。竹是蒸青外,池仍點墨多。天文光聖草,寶思與真像。侍奉千年時間,很高興陪十地開始。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

苍颉:古代汉字的创造者;紫泉居:指皇帝的居住地;金寺:指开金寺;玉舆:指皇帝的车驾;龙形:指开金寺的建筑形状;鸟迹:指古代文字的痕迹;蒸青:指竹子的青色部分;点墨:指墨水点染;天文:指天上的星辰;圣草:指具有神奇功效的草药;宝思:指珍贵的思想;真如:指真实不虚的境界;千龄日:指千年时光;十地初:指佛教中的十地境界。蒼頡:古代漢字的創造者;紫泉居:指皇帝的居住地;金寺:指開金寺;玉輿:指皇帝的車駕;龍形:指開金寺的建築形狀;鳥跡:指古代文字的痕跡;蒸青:指竹子的青色部分;點墨:指墨水點染;天文:指天上的星辰;聖草:指具有神奇功效的草藥;寶思:指珍貴的思想;真如:指真實不虛的境界;千齡日:指千年時光;十地初:指佛教中的十地境界。

赏析

所以台苍颉里,新城镇紫泉居。每年在开金寺,当时来降玉车。龙形虽然近刹,鸟的足迹还留下一封信。竹是蒸青外,池仍点墨多。天文光圣草,宝思与真像。侍奉千年时间,很高兴陪十地开始。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所以臺蒼頡裏,新城鎮紫泉居。每年在開金寺,當時來降玉車。龍形雖然近剎,鳥的足跡還留下一封信。竹是蒸青外,池仍點墨多。天文光聖草,寶思與真像。侍奉千年時間,很高興陪十地開始。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表