fèng

李峤 李嶠

lǐ jiào · táng

标签: 诗词詩詞

yǒuniǎodānxuémíngyuēfènghuáng

jiǔbāoyīnglíngruìchéngwénzhāng

xiàngqínlóupínguòluòshuǐyáng

míngjīnjiànāzhùláixiáng

有鸟居丹穴,其名曰凤凰。

九苞应灵瑞,五色成文章。

屡向秦楼侧,频过洛水阳。

鸣岐今日见,阿合伫来翔。

有鳥居丹穴,其名曰鳳凰。

九苞應靈瑞,五色成文章。

屢向秦樓側,頻過洛水陽。

鳴岐今日見,阿合佇來翔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有一只鸟在丹穴,它的名字叫凤凰。九苞应灵瑞,五色成人文章。多次向秦楼旁,多次经过洛水阳。岐山呜叫今天见,阿合停下来飞翔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有一隻鳥在丹穴,它的名字叫鳳凰。九苞應靈瑞,五色成人文章。多次向秦樓旁,多次經過洛水陽。岐山嗚叫今天見,阿合停下來飛翔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

丹穴:传说中凤凰居住的地方。灵瑞:吉祥的征兆。文章:指五彩斑斓的颜色。秦楼:古代楼名,代指华丽的建筑。洛水:古代河流名,代指美丽的水域。岐:山名,代指远方。阿合:指凤凰,此处用作对凤凰的称呼。丹穴:傳說中鳳凰居住的地方。靈瑞:吉祥的徵兆。文章:指五彩斑斕的顏色。秦樓:古代樓名,代指華麗的建築。洛水:古代河流名,代指美麗的水域。岐:山名,代指遠方。阿合:指鳳凰,此處用作對鳳凰的稱呼。

赏析

有一只鸟在丹穴,它的名字叫凤凰。九苞应灵瑞,五色成人文章。多次向秦楼旁,多次经过洛水阳。岐山呜叫今天见,阿合停下来飞翔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有一隻鳥在丹穴,它的名字叫鳳凰。九苞應靈瑞,五色成人文章。多次向秦樓旁,多次經過洛水陽。岐山嗚叫今天見,阿合停下來飛翔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表